Форум » Библиотека » журнал "Принцесса" » Ответить

журнал "Принцесса"

Ветер: В официальном журнале "Disney Princess" (в нашей стране он называется просто "Принцесса") часто публикуют новые истории о ВатВ. Наиболее интересные из них я хочу разместить здесь.

Ответов - 288, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 All

Ветер: В чем смысл этих рисунков с цифрами?

пакостная Бетти: Это я, конечно, разошлась = решила похвастаться, сколько различий я умею находить и отмечать их цифрами.

пакостная Бетти: Да, Ветер, я согласна, что авторы "Принцессы" решили, что Белль жила много-много лет в замке, и осталась такой же юной, и Бист остался таким же молодым (несмотря на то, что в мультфильме, как мы знаем, у него ограничение до 21-летнего возраста для снятия заклятия, - такое вот противоречие журнала с мультфильмом), и Чип остался таким же ребёнком с тонким детским голоском. В тему картинок: прикольна жокейская шапочка Белль, не соответствующая костюмам Диснеевской сказки, в комиксе "Прекрасная наездница". Мне хочется сделать перевод "главного" BatB-комикса (я давно подготовила весь текст перевода), но я не знаю, как в моей версии Фотошопа (14-я портативная версия) стирать текст оригинала, т.н. "волшебный ластик" работает совсем не так.

пакостная Бетти: То, что я послала это же сообщение второй раз - это у меня вышла ошибка. Добавилось дважды.

Ветер: т.н. "волшебный ластик" работает совсем не так. пользуйся обычным ластиком, или закрашивай англ. текст белой кистью. Либо пиши перевод рядом. Белль жила много-много лет в замке Я продолжаю придерживаться теории что заклятье ещё возвращалось много раз, и почти все истории (из журналов ДП и других источников) произошли после первого мультфильма. Т.е. еще лет 15 до перемещения во времени Descendants у них было. Скорее всего у них были и другие дети кроме Бэна (но короновать по какой-то причине выбрали его).

пакостная Бетти: Ещё одно видео осваиваю (текст записала, зарисовки схем сделаю) по обучению вставки текста в комиксовые словесные облачка и создания собственных облачков, если в оригинальные текст перевода не влезает, - урок некоего Стилмана. Сделала перерыв из-за работы над своей повестью - возобновлю, и повесть тоже продолжать буду. А насчёт комиксов из журнала "Принцесса" и марвеловских - всё ведь зависит от авторов не только в отношении Биста, но и в отношении Белль тоже! В комиксе "Лебедь под дождём" из "Принцессы" Белль боится грозы и Бист её успокаивает ("Уж если ты не испугалась меня..."), а в переведённом Meronym марвеловском комиксе "Пропавшая книга" Белль, наоборот, любит грозу.

пакостная Бетти: А какое в "Принцессе" противоречие мульту имеется в комиксе "Чудеса в саду"! Там Бист бесится из-за того, что паук свил паутину у него под боком, а в мульте-то ему было плевать на паутину и он так в паутине и жил! Всё же, читая комикс, я старалась отвлекаться от его несогласия с мультфильмом и была в большей степени на Бистовой стороне, чем на Беллиной, из-за своей ненависти к паутине; хотела сказать, что Белль ЧРЕЗМЕРНО добра - пауков, понимаешь, жалеет и защищает... Но мне паутина противна больше самого паука. Я бы руками паутину не стала рвать, только метёлочкой сметать: мне противно до паутины руками дотронуться. Ну, а то, что Бист хотел против паука с топором в этом комиксе пойти - это уж перебор: по паукам топором или по пчёлам из ружья - это вроде как по воробьям из пушки.

Ветер: всё ведь зависит от авторов не только в отношении Биста, но и в отношении Белль тоже! Очевидно. Каждый играет героями так, как пожелает. Или, как приятнее для зрителя\читателя, если это коммерческий заказ. А какое в "Принцессе" противоречие мульту Ох, их там десятки. Я для себя это оправдываю тем, что в этой "альтернативной версии" Белль пробыла в замке много-много лет, и характеры героев и ситуации могли поменяться тоже много раз. Да и глупых, абсурдных деталей в комиксах "Принцессы" очень много. Но увы, это единственный источник новых хорошо нарисованных историй про Биста и Белль.

пакостная Бетти: В комиксе "Забытое время" из ДДМа Бист в конце рогами шевелит, как ушами. http://s017.radikal.ru/i411/1511/4c/c18710749006.jpg - вот как в последнем "кадрике" - один рог вперёд, другой загнулся кверху в другую сторону.

пакостная Бетти: "Истинная красота" 3 января прошлого года появилась на странице "Комиксы" на сайте. Я после своей регистрации её ("Истинную красоту") искала-не нашла и вот наконец-то сегодня нашла на форуме! Cохранила - и в папочку сложила. Честь и хвала ailonve не только за перевод с французского (я-то с французского только отдельные слова-фразы могу переводить без автопереводчика), но и за то, что Бист у неё мужчина ("Чудовище улыбнулся", а не "улыбнулось")! Я должна буду также перевести ТАКИМ образом диафильм и другие ролики в титрах. В книге же я читаю "Он", а не "оно" вопреки написанному. А то, когда о нём, мужчине, говорят "ОНО" [img] ...



полная версия страницы