Форум » Библиотека » Ассоциации » Ответить

Ассоциации

Алассиэн: А в этой теме, я думаю, хорошо было бы поговорить об историях, чем-то похожих на "Beauty and the Beast". О легендах со схожим сюжетом, о том, что было до, и о тех историях, что возникли после, и, не будь "Beauty and the Beast", не стали бы такими, какими их знаем мы.

Ответов - 102, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Ветер: Очень много общего с ВатВ я вижу в отечественном фильме-сказке "Обыкновенное Чудо" по пьессе Евгения Шварца. http://ru.wikipedia.org/wiki/Обыкновенное_чудо_(фильм,_1978) Завязка сюжета: волшебник превращает медведя в человека и ставит тому условие, что звериный облик вернется лишь тогда, когда его полюбит принцесса. Вот и сами подумайте. . . История зеркальна привычной сказке о Красавице и Чудовище, но столько в них общего! Слова, мысли, мгновения, чуства. И, конечно, персонажи. Есть там и девушка, непохожая на других, и заколдованный юноша, и своебразный Гастон, и охотник. Сам сюжет во многом сложнее ВатВ, а песни просто удивительные. Это мой любимый отечественный сказочный фильм. Наверное, не только оттого что похож на ВатВ, а потому что затрагивает очень важные человеческие вопросы.

Гость: Легенда о звере / Кровь викингов (2003) http://rapidlinks.ru/link/?lnk=6081 Описание фильма: Страшное проклятие тяготит земли короля Торссона. Чудовищный зверь обитает на одном из ближайших островов, наводя ужас на все королевство. Никому еще не удавалось одолеть чудовище и вернуться живым из его логова. И вот король решает сам испытать судьбу. Он отправляется в поход за головой зверя и бесследно исчезает вместе с лучшими воинами. Дочь Торссона, отважная принцесса Фрея, единственная, кто еще надеется увидеть короля живым. Она решает тайно добраться до зловещего острова и узнать, что же происходит там на самом деле… Сюжет во многом схож с BatB, но и существенных различий тоже предостаточно. Надеюсь, что после просмотра у кого-то возникнет желание написать несколько фанфиков на тему "А что, если бы..."

Ветер: Гость Я смотрел, где-то есть на диске. Понравилось именно островным викинговым антуражем, в противовес привычной европейской культуре. На счет фанфиков сомневаюсь - фильм хороший, но не настолько культовый.

Гость: Ветер Наверное, я не точно выразилась, за расхождения в сюжетах можно "зацепиться". А что, если бы Гастон и Бист были знакомы раньше... А что, если бы Белль и Бист знали друг друга до заклятия... А что, если бы Бист заявился в деревню в поисках невесты... А что, если бы...

Ветер: А, вот теперь я понял связь

Ekevka: Я недавно прочитала роман Марины и Сергея Дяченко "Ритуал". Возможно это не то, но по-моему авторы отталкивались именно от "Красавицы и чудовища".

Алассиэн: Я вновь прочла "Ромео и Джульетту" Шекспира, решив, что надо-таки быть в курсе культурного контекста героев. Пьесу и сюжет я знала и раньше, но... в общем, возникли предположения о том, откуда все эти романтические "зависания на балконе" и тому подобное. Вслед за чтением вышла я на фильм Дзефирелли 1968 года. И точно - "культурный контекст" здесь идёт сразу в двух измерениях - персонажном, внутри самой истории, и в авторском, для создателей мультфильма. Только посмотрите на это - как, насколько похоже! http://www.youtube.com/watch?v=TSTEZajoo5I http://www.youtube.com/watch?v=c3BfBIzz6vQ

Ветер: Алассиэн пишет: фильм Дзефирелли 1968 года Эх, моя любимая экранизация. Навсегда.

Ветер: Посмотрел фэнтези "Секрет Мунакра". Ассоциаций много (и с ВатВ, и с Ромео-и-Джульеттой): за гордыню на два семейства наложенно проклятье, снять которое надо за определенный срок. И хотя ни у кого не отняли человеческий облик, родовые замки постепенно рушатся, а Луна - символ проклятья - приближается всё ближе. И поведение хозяина поместья, в котором довелось жить главной героине, очень похоже на поведение Биста - раздражительный, властный, а внутри добрый и несчастный.

Алассиэн: Вот рисунок из блога Глена Кина: Это ведь не вальс, это кантри. Мне так сразу вспоминаются Док Браун и Клара. http://www.youtube.com/watch?v=MHTMm4jee_8 http://www.youtube.com/watch?v=kVTmRHXuDnU Кстати, фильм "Назад в будущее-3" вышел как раз в 1990-м году ;)

Ветер: Алассиэн Забавно :) Кстати, Док был моим любимым киногероем в детстве.

Алассиэн: Ветер пишет: Док был моим любимым киногероем в детстве. Да, он интересный :) Кстати, если уж продолжать думать в этом направлении, то Таннен - это Гастон.

Ветер: Алассиэн пишет: если уж продолжать думать в этом направлении, то Таннен - это Гастон Гастон есть практически в любой американской истории. Да, похожи, действительно.

Алассиэн: Ветер пишет: Гастон есть практически в любой американской истории И не только в американской. Типаж такой - "первый парень на деревне".

Алассиэн: Тетрадку вот купила. Какой простор для фантазии тех, кто в теме! ;) Витраж с розой, синяя и золотая заколочки, France и рыжая прядка главной героини рисунка...

Алассиэн: А это - к вопросу о костюмах. Давно хотела забросить на форум эту картинку. Закрыв глаза на мою версию о Ветви Альфа, можно было бы создать отдельную тему и поскладывать туда ссылки на материалы по истории костюма, мебели, архитектуры и прочего - тех вещей, которые встречаются в мульте. (Разработка концепции мультфильма тоже ведь не с пустого места велась).

Ветер: Алассиэн пишет: Тетрадку вот купила Тот самый стафф "второго уровня" (в котором левый человек ассоциааций с ВатВ не заметит :) ). Помню, одно время просто коллекционировал изображения роз и замков. А сербернар на картинке - явно пёс Макс из "Русалочки". Костюмированная картинка интересна. Хм, тут, как и на фраке биста, пуговицы тоже слева. можно было бы создать отдельную тему и поскладывать туда ссылки на материалы по истории костюма, мебели, архитектуры Хорошая идея. Создай, а если я наткнусь на материалы по теме - поддержу. Даже что-то в курсе институтского МХК было. Разработка концепции мультфильма тоже ведь не с пустого места велась Отнюдь не с пустого. На дополнительных материалах к двд рассказывалось о исторических исследованиях при разработке эскизов.

Алассиэн: Ветер пишет: левый человек ассоциаций с ВатВ не заметит Потому и сюда, а не в "Стафф". явно пёс Макс из "Русалочки". Да, похож :) Хорошая идея. Создай, а если я наткнусь на материалы по теме По материалам у меня уже кое-что есть, только надо придумать название для темы.

Ветер: Алассиэн пишет: надо придумать название для темы Раздел - "Библиотека". А названия - у меня две идеи: "Исторические элементы в ВатВ". Или... "Дух Эпохи"

Алассиэн: Это не элементы, это больше. Так что голосую за второй вариант!

Алассиэн: Два отрывка из книги Ольги Громыко "Год Крысы". " «Как же ты мне надоел!» – тоскливо подумала девушка. Богиня свидетель, если б Альк вот прямо сейчас превратился в человека и оставил их в покое, Рыска б сама ему приплатила! Девушка представила, как, повинуясь взмаху волшебного пучка колосьев (или чем там настоящие чаровники машут), крыса поднимается на дыбки и начинает расти. Лапки превращаются в руки-ноги, морда – в лицо, хвост… мм… пропадает, а шерсть на голове вытягивается в черные, а лучше с рыжиной или вовсе медовые локоны. Рыска видала такие у некоторых горожан – красотища! Особенно если чистые и по-благородному уложенные лесенкой. В общем, становится перед девушкой писаный молодец и (кто знает, вдруг дурной Альков нрав – тоже результат злого колдовства?) начинает велеречиво благодарить ее за избавление от чар… Последняя часть мечтаний была такой сладостной, что девушка повторяла ее снова и снова, на разные лады. То Альк падал перед ней на колени и просил прощения за свое недостойное поведение. То Рыска гордо отказывалась от горы золота, и Альк, потрясенный ее бескорыстием, предлагал уже руку и сердце, а она снова отказывалась… Мысли у девушки начали путаться, четким осталось только желание: вот бы вместо крысы… …в кончиках пальцев знакомо защипало, и Рыска машинально их сжала. Ворот пошел туго. Очень туго. Сосредотачиваться на нем было неимоверно трудно – так и норовит выскользнуть, раствориться. К тому же девушка сама не понимала, что пытается сделать: лишь бы попасть во-о-он на ту, неведомо чем приглянувшуюся дорогу. В крысиной шерсти сверкнула золотая искорка, и в тот же миг ворот вырвался у Рыски из рук и исчез. Нащупывать его заново не стоило и пытаться, девушка чувствовала себя так, словно крутила настоящий, рудничный, выложившись подчистую. Ничего не произошло. Только сон смело, как мучную пыль с мельничного жернова, – но она тут же начала оседать обратно. «Напугал бы меня кто-нибудь, что ли, – с досадой подумала Рыска. – Как тогда, с лисой». – Альк, – шепотом позвала она, приподнявшись на локте, – а у тебя какого цвета волосы были? Крыс поежился и свернулся еще плотнее. Девушка вздохнула и тоже закрыла глаза". "Но Рыске с Жаром хватило одного взгляда. Скатившись с лежака, они бросились наутек, даже не помышляя о сопротивлении. К тому же меч парень выронил почти сразу. Хищник нырнул обратно под землю, пошел за беглецами под ней. – Петляйте, придурки! Рыска рванулась вправо, Жар – влево, а слегка опешивший шош снова пробил землю, надеясь ухватить хоть кого-нибудь, но поговорка «за двумя зайцами погонишься» не на пустом месте родилась. – Спасите! – пискнула девушка, моргая запорошенными песком глазами. Драпать поодиночке оказалось еще страшнее, и друзья снова сбежались, схватились за руки. Рыска споткнулась, задержав обоих, и зверь, успевший их опередить, снова промахнулся с броском. – Прячьтесь за корову. – Альк был по-прежнему холодно расчетлив. – Может, она его отвлечет. Милке идея принять удар на себя совсем не понравилась. Она заскакала вокруг сосны как бешеная, не подпуская людей близко. – Сам отвлекай! – заорал Жар, чуть не получив копытом в лоб. – А не всякую дурь советуй! Тут Рыска была с ним полностью согласна. Крысе от шошевых зубов увернуться куда проще, хоть бы за нос его цапнул! – Дуракам какой совет ни дай… Альк неожиданно замолчал, а Рыска с Жаром споткнулись уже одновременно и бок о бок растянулись на редкой траве. Земля под ними гудела: шош, описав широкий круг и не прельстившись свирепой коровой, возвращался. Друзья закопошились, как упавшие в борозду жуки, чувствуя себя ужасно медлительными и неуклюжими. Кое-как поднялись на четвереньки – да так и замерли. В нескольких шагах, спиной к ним, стоял человек, высокий худой мужчина, полностью обнаженный. Он поднял руку, медленно растопырил пальцы, словно впервые их увидел, – а в следующий миг уже катился по траве. Сам ли кувырком пустился, или шош под ноги толкнул, непонятно, – но встал мужчина уже с мечом. Не глядя перебросил из руки в руку, оценивая вес и баланс, оставил в левой и замер. Только ветерок слегка шевелил длинные прямые волосы, как болотные камыши. – Альк?! – недоверчиво прошептала Рыска. Мужчина не шелохнулся, сосредоточенно глядя на землю перед собой. На плечах едва заметно играли выступающие мышцы. Полщепки напускного равнодушия, молниеносный замах, такой же удар – и клинок воткнулся в песок почти до рукояти. Земля отозвалась утробным воем и песчаным смерчем, скрывшим человека с головой. Рыске померещился крик, но песок осыпался, а мужчина стоял на том же месте, сгорбившись над мечом и снова как будто окаменев. По поляне далеко разносилось его тяжелое дыхание. Под ногами еще ворчало, всхлипывало, затухающе ворочалось, пошатывая ближайшие деревца. Но бояться было уже нечего. Мужчина медленно повернул голову, упавшая на лицо прядь пересекла его, как шрам. Застарелый, белесый. Блеснули желтью прищуренные глаза. – Ты… – Девушка попятилась. …Первой начала меняться тень: съежилась, будто комок пуха, залетевший в свечное пламя. Мужчина еще успел перевести на нее взгляд – и Рыска даже не смогла поймать момент, когда человека не стало. На крестовине меча, судорожно цепляясь за скользкий металл и балансируя хвостом, сидела всклокоченная ощеренная крыса с горящими глазами. – Почему, – девушка хватанула воздуха, поперхнулась, – почему ты не сказал мне, что ты саврянин?!"

Ветер: Спасибо. Я заинтересован! Тем более крыс очень люблю, один живет тут же, около компа. будет возможность - прочту книгу. Имена героев понравились.

Алассиэн: Harry Gregson-Williams - Prince Charming.mp3 http://files.mail.ru/I2BLH7 Но ассоциации. похоже, исключительно мои :)

Алассиэн: Раскопала я сайт "Читающая женщина в живописи". http://woman-and-book.blogspot.com Вот кое-какие находки оттуда:

Ветер: Алассиэн Отличный сайт, посмотрел с большим интересом. Хотя современные картины там мне даже больше понравились... Всё-таки сейчас редко увидишь читающего человека в транспорте, проще уткнуться в телефон или дремать в наушниках. Хотя, сам-то хорош... почти целиком перешёл на аудиокниги.

Алассиэн: Ветер пишет: сейчас редко увидишь читающего человека в транспорте, проще уткнуться в телефон или дремать в наушниках. Что ты, читать в транспорте так неудобно - трясёт! В троллейбусе особенно. Так что ежели наушники хорошо перекрывают внешний шум - почему бы и нет? Очередная моя находка - английский сериал 1983 года - "Джейн Эйр". Рочестер вполне может сойти за этакое своеобразное чудище - эксцентричный, вредный, вспыльчивый обитатель загадочного и временами страшноватого замка. А в этом фильме он ещё и потрясающе обаятелен. Вот ролик с Ютуба: http://www.youtube.com/watch?v=5tEU93rGkmo Особое внимание стоит обратить на дизайн прикаминного кресла ;)

Ветер: Алассиэн пишет: Что ты, читать в транспорте так неудобно - трясёт! В троллейбусе особенно. Это всё верно. Тем не менее, читал довольно долгое время :) Про Джейн Эйр мне много хорошего рассказывали и рекомендовали. Будет возможность - посмотрю (насчет "почитаю" даже не зарекаюсь). А сколько серий?

Алассиэн: Ветер пишет: насчет "почитаю" даже не зарекаюсь Вот я сейчас зацитирую отрывок - и сам смотри, сколько там сходства. - Нет, сэр, я останусь с вами; ведь я вам уже обещала. - Да, но, обещая остаться со мной, вы имеете в виду совсем не то, что я. Может быть, вы решили быть при мне неотлучно, ходить за мной как сиделка (ведь вы добры и великодушны и готовы принести себя в жертву тем, кого жалеете), - и я, конечно, должен бы довольствоваться этим. Вероятно, теперь мне следует питать к вам лишь отеческие чувства? Вы, верно, так считаете? Ну, говорите же! - Я буду считать, как вы захотите, сэр: я готова быть только вашей сиделкой, если это вам больше нравится. - Но вы не можете всю жизнь быть моей сиделкой, Дженет; вы молоды, - вы, конечно, выйдете замуж. - Я не хочу выходить замуж. - Вы должны хотеть, Джен. Будь я таким, как прежде, я заставил бы вас хотеть, но... слепой чурбан!!! Он снова помрачнел. У меня, напротив, сразу отлегло от сердца: его последние слова показали мне, в чем состояло затруднение, а так как для меня его вовсе не существовало, то смущение мое рассеялось, и я продолжала разговор в более шутливом тоне. - Пора вернуть вам человеческий облик, - сказала я, перебирая длинные, густые пряди его отросших волос, - а то, я вижу, вы испытали чудесное превращение - вас обратили в льва или какое-то другое хищное животное. Здесь, среди этих первобытных лесов, вы напоминаете мне Навуходоносора, ваши волосы похожи на перья орла; я не обратила внимания - может быть, и ногти отросли у вас, как птичьи когти? - На этой руке у меня нет ни пальцев, ни ногтей, - сказал он, вынимая из-за борта сюртука изувеченную руку и показывая ее. - Одна култышка. Ужасный вид! Не правда ли, Джен? - Мне больно ее видеть, и больно видеть ваши глаза и следы ожога у вас на лбу; но хуже всего то, что рискуешь горячо привязаться к вам, хотя бы из-за одного этого, а это окончательно вас избалует. - Я думал, вы почувствуете отвращение, увидав эту руку и шрамы на лице. - Вы думали? Не смейте мне этого говорить, не то я буду о вас дурного мнения. Теперь я на минутку вас покину; надо, чтобы здесь почистили камин и хорошенько протопили. Вы различаете яркий огонь? - Да, правым глазом я вижу свет - в виде красноватого пятна. - А свечи? - Очень смутно, как в светлом облаке. - А меня вы видите? - Нет, моя фея; но я безмерно счастлив уже тем, что слышу и чувствую вас. - Когда вы ужинаете? - Я никогда не ужинаю. - Но сегодня вы должны поужинать. Я голодна и уверена, что вы тоже голодны, но забываете об этом. Я позвала Мери, и вскоре комната приняла более уютный вид; мы приготовили мистеру Рочестеру вкусный ужин. Я была в радостном настроении и весело и непринужденно беседовала с ним далеко за полночь. Мне не надо было обуздывать себя, сдерживать при нем свою природную веселость и живость, с ним я чувствовала себя необыкновенно легко и просто, так как знала, что нравлюсь ему; все, что я говорила, казалось, утешало его и возвращало к жизни. Отрадное сознание! Оно как бы пробудило к свету и радости все мое существо: в присутствии мистера Рочестера я жила всей напряженной полнотою жизни, так же и он - в моем. Несмотря на слепоту, улыбка озаряла его лицо; на нем вспыхивал отблеск счастья, его черты как бы смягчились и потеплели. После ужина он без конца расспрашивал меня, где я жила, чем занималась и как его разыскала; но я лишь кратко отвечала ему; было слишком поздно, чтобы в этот же вечер рассказывать подробно. Кроме того, я боялась случайно затронуть в его сердце чувствительную струну, коснуться свежей раны; моей главной целью было сейчас ободрить его. Мне это удавалось, но он был весел лишь минутами. Едва разговор на мгновение прерывался, он начинал тревожиться, протягивал руку, прикасался ко мне и говорил: "Джен!" - Вы человеческое существо, Джен? Вы уверены в этом? - Совершенно уверена, мистер Рочестер. - Но как же вы могли в этот темный и тоскливый вечер так внезапно очутиться у моего одинокого очага? Я протянул руку, чтобы взять стакан воды у служанки, а мне его подали вы; я задал вопрос, ожидая, что ответит жена Джона, - и вдруг услышал ваш голос. - Потому что вместо Мери вошла я с подносом. - Сколько волшебного очарования в этих часах, которые я провожу с вами! Никто не знает, какое мрачное, угрюмое, безнадежное существование я влачил здесь долгие месяцы, ничего не делая, ничего не ожидая, путая день с ночью, ощущая лишь холод, когда у меня погасал камин, и голод, когда я забывал поесть; и потом безысходная печаль, а по временам - исступленное желание снова встретить мою Джен. Да, я более желал вернуть ее, чем мое потерянное зрение. Неужели же правда, что Джен со мной и говорит, что любит меня? Может быть, она уедет так же внезапно, как приехала? А вдруг завтра я ее больше не увижу? Я была уверена, что его лучше всего отвлечет от тревожных мыслей самое простое замечание на житейскую тему. Проведя рукой по его бровям, я обнаружила, что они опалены, и сказала, что надо применить какое-нибудь средство, чтобы они отросли и стали такими же широкими и черными, как прежде. - Зачем делать мне добро, благодетельный дух, когда в некое роковое мгновение вы снова меня покинете, исчезнув, как тень, неведомо куда и скрывшись от меня навеки? - Есть у вас с собой карманный гребень? - Зачем, Джен? - Да чтобы расчесать эту косматую черную гриву. На вас прямо страшно смотреть вблизи. Вы говорите, что я фея; но, по-моему, вы больше смахиваете на лешего. - Я безобразен, Джен? - Ужасно, сэр, и всегда таким были, сами знаете. сколько серий? Одиннадцать. Отсюда по ссылке, там у Goldenivy17 выложен весь сериал в оригинальной английской озвучке, без перевода. Я его почти весь посмотрела - с учётом того, что недавно прочла книгу, речь на слух воспринимаю нормально. Только не перепутай - есть ещё один сериал с таким же названием и другими актёрами. По моему мнению, совершенно ужасный.

Ветер: Алассиэн пишет: Вот я сейчас зацитирую отрывок - и сам смотри, сколько там сходства. Огромное спасибо! Вот тепрь я зарекусь наконец прочесть книгу. Это действительно то, что мне нужно. Хм, если даже не книгу, то текст на том же плеере :) Или аудиокнигу, если отыщу. *начинаю охоту на торрентах*

Алассиэн: Да, ещё мелочь: первоначально роман был издан под псевдонимом Каррер Белл.

Алассиэн: Почитала я немного форум TLM и вспомнила кое-что. В давние детские времена была у меня книжка - сборник сказк Андерсена, и последней в этом сборнике стояла странная история про дочку конунга, злющую и красивую днём и становящуюся доброй жабой на закате. С тех пор сказка эта мне не попадалась. Сегодня я, впрочем, хорошенько поспрашивала Гугл (названия-то я уже не помнила) и таки нашла: http://andersen.com.ua/ru_doch_bolotnogo_tsarya.html Вот отрывок оттуда: "И аист взял малютку, полетел к дому викинга, проткнул в оконном пузыре клювом отверстие, положил ребенка возле жены викинга, а потом вернулся в гнездо и рассказал обо всем жене. Птенцы тоже слушали — они уже подросли. — Вот видишь, принцесса-то не умерла — прислала сюда свою дочку, а я ее пристроил! — закончил свой рассказ аист. — А что я твердила тебе с первого же раза? — отвечала аистиха. — Теперь, пожалуй, подумай и о своих детях! Отлет-то ведь на носу! У меня даже под крыльями чесаться начинает. Кукушки и соловьи уже улетели, а перепелки поговаривают, что скоро начнет дуть попутный ветер. Птенцы наши постоят за себя на маневрах, уж я-то их знаю! И обрадовалась же супруга викинга, найдя утром у своей груди крошечную прелестную девочку! Она принялась целовать и ласкать малютку, но та стала кричать и отбиваться ручонками и ножонками; ласки, видимо, были ей не по вкусу. Наплакавшись и накричавшись, она наконец уснула, и тогда нельзя было не залюбоваться прелестным ребенком! Жена викинга не помнила себя от радости; на душе у нее стало так легко и весело, — ей пришло на ум, что и супруг ее с дружиной явится также нежданно, как малютка! И вот она поставила на ноги весь дом, чтобы успеть приготовиться к приему желанных гостей. По стенам развешали ковры собственной ее работы и работы ее служанок, затканные изображениями тогдашних богов Одина, Тора и Фрейи. Рабы чистили старые щиты и тоже украшали ими стены; по скамьям были разложены мягкие подушки, а на очаг, находившийся посреди главного покоя, навалили груду сухих поленьев, чтобы сейчас же можно было развести огонь. Под вечер жена викинга так устала от всех этих хлопот, что уснула как убитая. Проснувшись рано утром, еще до восхода солнца, она страшно перепугалась: девочка ее исчезла! Она вскочила, засветила лучину и осмотрелась: в ногах постели лежала не малютка, а большая отвратительная жаба. Жена викинга в порыве отвращения схватила тяжелый железный дверной болт и хотела убить жабу, но та устремила на нее такой странный, скорбный взгляд, что она не решилась ее ударить. Еще раз осмотрелась она кругом; жаба испустила тихий стон; тогда жена викинга отскочила от постели к отверстию, заменявшему окно, и распахнула деревянную ставню. В эту минуту как раз взошло солнце; лучи его упали на постель и на жабу... В то же мгновение широкий рот чудовища сузился, стал маленьким, хорошеньким ротиком, все тело вытянулось и преобразилось — перед женой викинга очутилась ее красавица дочка, жабы же как не бывало. — Что это? — сказала жена викинга. — Не злой ли сон приснился мне? Ведь тут лежит мое собственное дитя, мой эльф! — и она прижала девочку к сердцу, осыпая поцелуями, но та кусалась и вырывалась, как дикий котенок. Не в этот день и не на другой вернулся сам викинг, хотя и был уже на пути домой. Задержал его встречный ветер, который теперь помогал аистам, а им надо было лететь на юг. Да, ветер, попутный одному, может быть противным другому! Прошло несколько дней, и жена викинга поняла, что над ребенком тяготели злые чары. Днем девочка была прелестна, как эльф, но отличалась злым, необузданным нравом, а ночью становилась отвратительною жабой, но с кротким и грустным взглядом. В девочке как бы соединялись две натуры: днем, ребенок, подкинутый жене викинга аистом, наружностью был весь в мать, египетскую принцессу, а характером в отца; ночью же, наоборот, внешностью был похож на последнего, а в глазах светились душа и сердце матери. Кто мог снять с ребенка злые чары? Жена викинга и горевала и боялась, и все-таки привязывалась к бедному созданию все больше и больше. Она решила ничего не говорить о колдовстве мужу: тот, по тогдашнему обычаю, велел бы выбросить бедного ребенка на проезжую дорогу — пусть берет кто хочет. А жене викинга жаль было девочку, и она хотела устроить так, чтобы супруг ее видел ребенка только днем".

Ветер: Занимательная история. Тем более, что превращается тут не только внешность, но и характер. Немного напомнило первого "Шрека", но там всё намного прозаичнее. Моя новая ассоциация на тему ВатВ. "Эдвард руки-ножницы" Об этом знаменитом фильме столько было сказано, что я затрудняюсь что-либо добавить. Разве что... было очень грустно при последнем просмотре. Из-за того, что истинные чудовища внешне на чудовищ совсем не похожи. А те, кто похожи - редко таковыми являются.

Алассиэн: Раз уж заговорили о конунгах и дочках конунгов, не могу не упомянуть повесть Марии Семёновой "Хромой кузнец". "Нидуд, вождь ньяров, спустил на землю сынишку и спешился сам. И Трюд обняла его, прижалась лицом к его широкой груди. Он поцеловал жену и ласково отстранил на длину вытянутых рук: – Заждалась меня, Трюд милая? Бёдвильд низко поклонилась ему: – Здравствуй, отец мой конунг… – Здравствуй, Бёдвильд! – отвечал Нидуд с довольной улыбкой. Красавица дочь близка была его сердцу. – А я подарок тебе привёз. Держи! Он пошарил за пазухой, и золотая искорка опустилась ей на ладонь. Она ахнула и зажмурилась. Крепко стиснула кулачок и медленно раскрыла его, словно боясь – вдруг улетит. Ни один конунг не сумел бы сделать своей дочери подарка дороже! На ладони Бёдвильд лежало колечко, узорно свитое из тонких сияющих нитей. Немало было у Нидуда всяких богатств, но подобной красоты в его доме ещё не видали… – Теперь у нас много будет таких колец! – крикнул Сакси. Глубокий отцовский шлем сползал ему на глаза. – Да! – всплеснула руками Трюд. – Что же ты, конунг, не похвастаешься добычей? Покажи нам пленника. Нидуд почесал в бороде: – А что показывать… Вон его везут, смотри сама. Волюнд ехал между двумя всадниками, задом наперёд посаженный на рыжую лошадь. Житель далёкого северного края, он был одет в грубые шерстяные штаны и безрукавку из пестрой шкуры оленя. А руки его были прочно скованы за спиной. Он молча смотрел на дорогу, уплывавшую назад. И нельзя было сказать по его лицу, слышал ли он, что происходило вокруг. Воины хвастались: – Мы подступили к нему, когда он спал, устав на охоте. Он проснулся и голыми руками уложил троих наших, но Один помог нам, и мы его связали. Славный кузнец будет у конунга! И те, что оставались дома, восхищённо раскрывали рты. Наконец кто-то спросил: – А где же сокровища? Неужели у него в кузнице нашлось одно-единственное кольцо? – Мы перерыли весь дом, – отвечали воины. – Но всё зря. И он ничего не открыл конунгу, хотя конунг долго его спрашивал. Однако теперь-то он сделает для Нидуда семь раз по семь сотен звонких колец. А Нидуд нас ими одарит! Волюнда стащили с лошади, разомкнув цепь, проходившую под её брюхом, от его левой ноги к правой. И когда он выпрямился, то оказалось, что он был на голову выше всех, кто его окружал. Бёдвильд смотрела на пленника, положив руки на плечи единокровного братца Сакси. У Волюнда были крепкие ноги зверолова и могучие руки кузнеца. Ржавые цепи скрещивались на груди, железные звенья терлись друг о друга и скрипели. Тёплый ветерок шевелил его волосы, цвета соснового корня. Лицо рассекала глубокая запёкшаяся рана. Глаза, тёмной синевы, от боли и сдерживаемой ярости казались почти чёрными. – Смотри! – покачав головой, обратилась к мужу повелительница Трюд. – Смотри, как горят у него глаза. Как у дракона! Из лесу ты его привёз, и в лес он будет всё время смотреть, сколько бы мы его ни кормили. Наверняка он уже обдумывает, как отомстить! – Я и сам это знаю, – нахмурился Нидуд. – Скажи лучше, что ты предлагаешь? Трюд сложила руки на груди – льняное платье на ней было вышито красными и синими нитками. Она сказала: – Сделай так, чтобы он не годился для мести. Вели подрезать ему сухожилия под коленями: это не помешает ему размахивать молотом, но сражаться он никогда больше не сможет. Нидуд в восторге хлопнул себя по бедру: – Воистину умную жену взял я когда-то!.. Так нам и следует поступить!" "Однажды он увидел Бёдвильд возле коровника. Было раннее утро, и она несла в дом ведёрко парного молока. – Поставь ведро, – сказал конунг. – И покажика мне руки. Бёдвильд молча повиновалась. Отец долго рассматривал круглые пятнышки мозолей на её ладонях, потом погладил её по голове и сказал: – У моей матери руки были жесткие, как копыто. Я думал, с тобой будет иначе. А где колечко? Разонравилось?.. Бёдвильд жарко покраснела и опустила глаза. – Это ведь твой подарок… я боюсь его потерять… Она любила отца и трепетала перед ним, точно робкий осиновый листочек. И ни за что не отважилась бы признаться: кольцо было сломано. Она и вправду надевала его не всякий день, чтобы ненароком не оставить где-нибудь в пряже или в куче навоза, больше хранила под подушкой, в кожаном кошеле. Но судьба, видно, распорядилась по-своему. Как раз накануне она вынула своё сокровище, чтобы полюбоваться им у очага… И ахнула! Невесомое кружево, сплетённое из тоненьких проволочек, было смято в лепешку. Не иначе, наскочили в шумной игре отчаянные мальчишки. Или оперлась локтём рабыня, тащившая закопчённый котёл… А может быть, это норна, вещая Богиня судьбы, уронила невзначай свою тяжёлую прялку… " "Бёдвильд с детства знала и остров, и домик, и все подходы к нему. Пожалуй, днём она не испытала бы страха. Днём всё вокруг привычно и знакомо и нет нужды бояться, как бы вдруг не появилась на лунной дорожке ночная всадница-ведьма верхом на волке, со змеями вместо поводьев… Ночью страшно! Как знать, не обернутся ли великанами все эти утёсы, такие красивые днём, на фоне ясного неба! Не вздумают ли размять во мраке свои гранитные члены перед тем, как вновь застыть на рассвете?.. И не таятся ли здесь Скрытые Жители, те, что протягивают холодные руки прямо из камня, утаскивая к себе в скалу зазевавшегося путника?.. Но хромой кузнец, к которому она шла, был для неё страшней любого инеистого великана и даже самой старухи Хель, владычицы царства умерших… Дверь хижины оказалась закрыта и даже приперта снаружи колом. Так, верно, оставил её Хильдинг, ездивший на остров накануне. Сквозь щели пробивался мерцающий свет, чувствовался запах дыма… Хозяин был дома. Бёдвильд осторожно отодвинула тяжёлый кол, потянула на себя дверь и заглянула вовнутрь. Волюнд не спал… Он сидел у стены, обхватив руками колени, и смотрел в огонь очага, поедавший кусочки сухого плавника. От его шеи к кольцу в стене тянулась толстая цепь. Такие же цепи были и на руках. Когда заскрипела дверь, он медленно оглянулся. Увидел, что это был не Нидуд и не Хильдинг, а всего лишь хозяйская дочь, и снова равнодушно уставился в огонь… Осмелев, Бёдвильд вошла и прикрыла за собой дверь: негоже выпускать из дому и без того скудное тепло. Сделала несколько робких шагов и остановилась у противоположной стены, там, где он никак не сумел бы до неё дотянуться. А Волюнд продолжал молча смотреть на язычки пламени, и его глаза не мигали. Бёдвильд сказала так тихо, что едва сама себя расслышала: – Волюнд… я пришла тебя попросить… Давненько же он не слышал просьб. Одни только приказы да ещё оскорбительную брань. Он поднял на неё глаза. Он спросил: – Что же у тебя случилось, Лебяжье-белая? Вот так Бёдвильд впервые услышала его голос… И внезапно увидела перед собой не тролля, не колдуна, способного к злым чудесам, – просто человека, сотворённого, как и она сама, из плоти и крови. И этот человек был очень несчастен. Бёдвильд торопливо развязала шнурок и показала колечко. При виде его у Волюнда что-то метнулось в глазах. Метнулось и пропало, так быстро, что Бёдвильд ничего и не заметила. Она виновато прошептала: – Вот… Волюнд протянул руку, но Бёдвильд испуганно отшатнулась. На его лице появилось подобие усмешки. Он сказал: – Ты можешь бросить… Или надеть на прутик… Бёдвильд разыскала в дровах тонкую щепочку, насадила на неё измятый золотой ободок и так отдала кузнецу. И спросила, волнуясь: – Ты починишь его? Он ответил, помолчав: – Я его сделал. Осмотрев кольцо, он положил его на камень. Мгновение помедлил. И стал подниматься на ноги… Бёдвильд с перепугу едва не бросилась вон. Остановила её только мысль о цепях, надёжно удерживавших его возле стены. Но страх был напрасным: несколько шагов в сторону, к пузатому глиняному кувшину, дались ему мучительным трудом. Волюнд наполнил деревянную кружку, отхлебнул из неё и поленом пододвинул кружку Бёдвильд: – Выпей со мной, хозяйская дочь, если не брезгуешь. Бёдвильд не посмела ему отказать. Взяв кружку, она отпила осторожный глоток… В кружке было скисшее молоко. Волюнд сказал: – Дай мне застёжку, которая у тебя на плече. Ей не хватило смелости спросить, для чего. Она послушно расстегнула серебряную фибулу-пряжку, скреплявшую шерстяной плащ, и на той же щепочке подала кузнецу. Он пододвинулся поближе к огню и склонился над кольцом. А Бёдвильд, понемногу успокаиваясь, прислонилась к стене. Оказывается, не так уж и страшно… Волюнд между тем, казалось, вовсе о ней позабыл. Колечко живой искоркой вспыхивало у него в руках: он что-то делал с ним острым концом застёжки. И Бёдвильд, наблюдая за ним, не могла отделаться от мысли – эти руки ей что-то напоминали. Что-то знакомое и в то же время волшебное. Потом она поняла. Руки кузнеца были похожи на крылья. Почему?.. Может быть, из-за теней, что отбрасывал метавшийся огонь?.. Некоторое время молчание стояло поперёк хижины, как глухая стена. Наконец Бёдвильд тихо сказала: – Я удивилась, когда впервые увидела тебя… Я думала, отец привезёт гнома… старого бородатого карлика… а ты оказался совсем не таким… Волюнд отозвался почти немедленно: – Я тоже удивлялся, Лебяжье-белая. Мне лось, у такого волка, как твой отец, и дети должны быть не дети, а мохнатые волчата. Бёдвильд закусила губы и замолчала. Волюнд долго трудился над испорченным кольцом, возвращая своему изделию первоначальную красоту. Бёдвильд наблюдала за ним. Давно не видевший его мог бы и не узнать… Одежда затрепалась, осунувшееся лицо заросло бородой, пострашнело… Прежними были только глаза. Эти глаза внушали ей страх. Сперва она так и подскакивала при каждом его неожиданном движении. Но постепенно усталость и тепло одолели её, и она задремала… Голос Волюнда заставил её очнуться. – Возьми своё кольцо, Лебяжье-белая… Вздрогнув, Бёдвильд открыла глаза. Волюнд протягивал ей кольцо, насаженное на гибкий прут. Она взяла его и надела на палец. Кто не знал о поломке, ни за что не догадался бы о ней теперь. Кто знал – сказал бы, что кольцо от умелой починки стало едва ли не лучше. Как прежде, радовали глаз блестящие грани и тонкий узор, сплетённый из невесомых золотых нитей… Бёдвильд не могла оторвать глаз. – Возьми и застёжку, конунгова дочь, не то позабудешь. Бёдвильд не глядя потянулась за фибулой… и железные клещи сомкнулись у неё на запястье! Бёдвильд даже не вскрикнула… Не было больше хозяйской дочери и раба. Был победитель, взявший добычу. И пленница у его ног. Бёдвильд смотрела на него круглыми от ужаса глазами. Волюнд стоял над ней – цепко стоял на изувеченных ногах, придерживая свои кандалы… Наконец Бёдвильд выдавила из себя: – Что… ты… задумал?.. Волюнд засмеялся. Бёдвильд никогда в жизни не слышала ничего более страшного. Он сказал: – Нидуд, старый волк, тебе родной отец. А Хлёд и Эскхере, его волчата, твои любимые братья. Так что, по-твоему, у меня на уме? Бёдвильд всхлипнула. – Сакси… ты… ты не тронул его… я… Волюнд огрызнулся: – Я вижу, тебе было бы легче, если бы ты нашла здесь его череп, оправленный в серебро! Бёдвильд съёжилась, всё тело охватил ледяной холод. Страшно кончалась её жизнь, ещё толком и не начавшаяся… Какое-то время Волюнд молча разглядывал беспомощную конунгову дочь. А потом усталым движением опустился на мох и застыл в той же позе, в которой сидел, когда Бёдвильд вошла. Его ноги касались её подогнутых колен. Он сказал: – Прости меня, Бёдвильд. Я должен был знать с самого начала, что не смогу причинить тебе зла." http://lib.rus.ec/b/153437/read

Ветер: А ведь читал же я это! Проклятье, столько всего прочитанного забывается, и так быстро...

Алассиэн: Ветер пишет: читал же я это! столько всего прочитанного забывается, и так быстро... Читал и забыл или читал и не замечал сходства? Потому что чтение одной и той же книги в разные годы порой даёт очень разное впечатление. В детстве я восхищалась Атосом, а теперь его терпеть не могу.

Ветер: Ну, сильного сходства я и сейчас не замечаю. Да, читал и забыл. По жизни я вообще очень рассеянный и забывчивый, в этом у нас общая беда с Морисом. Но, как я себя успокаиваю, все гении очень рассеяны . Шутка :) Зато да, можно перечитывать одни и те же книги. Хороша болезнь склероз, как говорится...

Алассиэн: Ветер пишет: сильного сходства я и сейчас не замечаю. А всё-таки... Есть красавица Бёдвильд, есть по первому её впечатлению страшный, как тролль, как колдун, Волюнд (да ещё и при изрядном внешнем сходстве), есть даже местный Гастон-Рандвер. И Сакси - ключевой персонаж, почти что Чип ;)

Алассиэн: Картинка с Девианта, но правильнее её показывать здесь.

Алассиэн: Монолог дракона "Итак, еще раз: почему я не могу существовать? Во-первых, я не вписываюсь в законы физики и биологии. При массе пять тонн и размахе крыльев десять метров я не должен летать. А я летаю. Ладно, пусть я могу летать (а что же я сейчас делаю?), но я должен летать на скорости не меньше четырехсот километров в час. У меня посадочная скорость должна быть километров триста, как у реактивного истребителя, а я могу висеть на месте как вертолет. И откуда я знаю о реактивных истребителях? В этом мире их нет. И еще долго не будет. Опять отвлекаюсь. Надо по порядку. Информация – это в-третьих. Биология – во-вторых. А физика – в первых. Вот там, прямо по курсу, физическое явление намечается. Переход электростатики в электродинамику. С дождем и грохотом. Долбанет сейчас меня молнией, и полечу по всем законам физики. Вертикально вниз. Свежеподжаренный и аппетитно пахнущий, с хрустящей корочкой. С высоты тысяча футов. Или триста метров. Или триста тридцать ярдов. Могут слоны летать? Покажите мне летающего слона, и я свой хвост съем. А с другой стороны, когда я взлетаю, на деревьях сучья ветром обламывает. Кубометр воздуха весит меньше полутора килограммов. Площадь моего крыла – не больше 15–18 метров. На два крыла – тридцать метров. И пять тонн. Почти двести килограммов на метр. На тоненькую перепонку. И максимум четыре взмаха в секунду. Нет, по нормальным законам физики я летать не могу". ............................................. "Теперь – биология. Во-первых, я – единственный дракон в этом мире. Единственный представитель своего вида. Причем, отлично приспособленный к окружающей среде. То есть, лучше всех. И при этом единственный. Не агрессивный, хотя отлично бронирован и вооружен. Могу перебить слону хребет ударом хвоста. Могу поднять носорога на рога. Могу перекусить бегемоту горло. И при этом всеяден. Могу (и люблю) есть сухую древесину. Могу, но не люблю траву. Ел мясо. Но сырое невкусно, а с костром возиться – в лом. Сухие березовые дрова сами по себе вкусные. Сколько несоответствий – с ума сойти. Шесть конечностей – раз. Двойная специализация зубов – как у хищников и травоядных скопом – два. Даже травоядные не едят сухую древесину. Грызут, зубы точат, но не едят. Я ем – три. Рога с регулируемым углом атаки – четыре. Вроде бы, у змей ядовитые зубы подвижные, но рога – ни у кого. Рога – признак травоядного, а клыки – хищника. У меня и то, и другое. Нонсенс. Далее – зрение. У хищников – направлено вперед, обзор где-то 180 градусов. У травоядных – круговой обзор. Я опять ублюдок. У меня 270 градусов. Далее – передние конечности. Таких в природе не бывает. Когти сжаты – бронированный кулак. Или копыто. Когти развернуты – не дай бог кому-нибудь с ними познакомиться. Когти убраны, пальцы выпущены – венец эволюции. Но у эволюции не хватило пороху на такую конечность. Или когти, или пальцы. Точнее, когти на пальцах. Только вот у кошек как? Куда у них когти убираются? Надо будет посмотреть. Черт с ними, с кошками. Крылья. У птиц и летучих мышей – это передние конечности. У меня – средние. Как у пегаса. Этого самого пегаса люди выдумали. А кто же меня выдумал? И изготовил. В единственном экземпляре. Эволюция не могла. Она конвейер любит, поточное производство. Да и не доросла она до таких, как я. Слишком я хорошо продуман. Слишком много законов нарушаю своим существованием. Значит, меня сделали. Кто-то. Собрались в кружок четыре мудреца. Один собрал костяк. Второй нарастил мясо. Третий обтянул шкурой, четвертый вдохнул жизнь. Я проснулся и пообедал. Всеми четырьмя. И даже не спросил, зачем они меня сделали. А может и спросил, но ответ забыл, когда в ту скалу врезался. Красивая гипотеза, но где-то я ее слышал. И есть в ней недостаток. Мудрецов нет и драконов других больше не будет. Ни одного. Ни одной. Поэтому лучше остановиться на варианте, в котором я не пообедал. В этом случае ясно, что делать. Найти этих генных инженеров, посадить в кружок, снабдить материалами и пусть творят! А если не захотят? А вдруг они решат, что драконы будут представлять угрозу для человечества? Может, я не случайно в ту скалу въехал? Может, мне жизнь была как кость в горле. Поднялся повыше, разогнался в пике, только не под тем углом со скалой встретился. Вместо прямого удара получился скользящий. Так и не удалось лебединую песню спеть, ласты склеить, копыта отбросить. И ведь удалось бы, если б не ручеек под носом. И регенерация как у гидры. Ну кто мог подумать, что я такой живучий. Как десять гадюк. Нет, эта гипотеза всех фактов не объясняет. Ни черта она не объясняет. Поэтическая заумь, массаракш! Тридцать три раза массаракш! Спокойней, парнокопытный друг пернатых! Говори, что думаешь, но думай, что говоришь! " Пытаюсь подобрать условия для развития зародыша. И в яйце, и в организме матери резуль"таты одинаковые. Дракончик нормально развивается начиная с трех сантиметров и полуграмма веса. То есть с того момента, когда представляет собой достаточно крупный, полностью сформировавшийся организм. Вывод: я не родился и не вылупился из яйца. Меня сделали. Забудь, дурачок, о дне рождения. Если приспичило, отмечай день окончания сборки. Следствие номер один: я не смогу, как Адам, даже с использованием генной инженерии, вырастить себе подругу из ребра. Следствие номер два: если даже найду подругу своего вида, у нас не будет детей. Кому-то был нужен очень живучий дракон в единственном экземпляре. Неспособный к размножению, но со всеми атрибутами мужского пола. Кто-то, видимо, очень боялся, что драконы вытеснят с этой планеты людей. На чувства самого дракона ему наплевать. Биоробот ему нужен. Чтоб выполнил поставленную задачу и с почетом сдох под кустом в полном одиночестве. Если когда-нибудь встречу того, кто меня сделал, убью." Павел Шумилов, "Одинокий дракон".

Ветер: Да, занимательно. Оосбенно про рога-клыки. Спасибо за труд перепечатывания!

Алассиэн: Ветер пишет: труд перепечатывания! Труд нахождения и копирования, не более. Великая штука сетевые библиотеки! Хотя читала я эту книжку в бумажном виде, лет пять назад. Числится с тех пор в списке любиых книг (а на все продолжения я весьма яростно ругаюсь, ибо есть за что).

Алассиэн: Дочитала я сегодня книжку Уланова и Громыко "Плюс на минус". Пожалуй, её тоже можно записать в ряд ассоциаций, потому что в самом начале книги можно только шипеть "Какой же гад этот Саня! Причём гад мерзкий", а ближе к финалу - отчаянно ему сочувствовать, желать удачи и грозить авторам в случае не-хэппиэнда. Вот ещё стихи оттуда - зацепило: "Рыжий город, теплый вечер, Солнце трогает за плечи, Тихо шепчет листопад. Я иду тебе навстречу, Я всю жизнь мечтал, что встречу Этот ясный синий взгляд. Мы с тобой - две половинки Богом порванной картинки - То ли в шутку, то ль со зла. Но сошлись на миг тропинки, И удача без заминки Нас лицом к лицу свела. Улыбнешься - я отвечу, За мгновенье - и на вечность - Мы б друг друга обрели… …Мы с тобою шли навстречу, Мы так ждали этой встречи… Не узнали - и прошли."

Ветер: Алассиэн Последние две строки зацепили :)

Алассиэн: Ветер Там вообще-то весь роман такой... цепляющий. И неожиданный - наперёд не просчитывается абсолютно.

Ветер: Фильм "Человек-Волк" (Wolfman, 2010). Как обычно, ни один фильм про оборотней стараюсь не пропускать. У всех них похожий сюжет, разве что тут интерес в том что оборотнем становится главный герой, а не Охотник. А в целом - тот же "ХАЛК", разве что в ином антураже. Из прямых ассоциаций с ВатВ - зверооблик (он намного более антропоморфен, чем, скажем, вервольфы из "Ван Хелссинга") оборотня и несколько финальных сцен.

Markiza: Кошмар какой фоткаааа...

Алассиэн: Рылась я на Ютубе, смотрела видео с ирландскими танцами, и нашла вот такой ролик - простенький, любительский. Зато какая у девочки фамилия! http://www.youtube.com/watch?v=a_ezI5jULcI&feature=related

кактус: фильм морозко по-моему имеет пару общих черт

Ветер: кактус Мне в детстве этот фильм казался очень страшным!

кактус: Ветер пишет: Мне в детстве этот фильм казался очень страшным! О_о почему? я его находила очень веселым )))) одна сцена с марфушенькой-душенькой, которую наряжали на свадьбу, могла живот надорвать

Ветер: кактус Это другое дело :)

Markiza: На одном форуме сравнили "Сумерки" Стэфани Майер со сказкой о красавице и чудовище. Я сперва засомневалась очень, а потом задумалась... да, есть оно и там))

Markiza: Вот, самая моя главная ассоциация! Ну, не решусь спрашивать, кто книги читал, таких, наверное, нет, но про фильм может слышали? История Анжелики и Жоффрея де Пейрака. Она - красота неописуемая, он - изуродованный шрамами и хромой. Но любят они друг друга до смерти.

Алассиэн: Markiza пишет: кто книги читал, таких, наверное, нет, но про фильм может слышали? Не только слышали, но и смотрели ;) Я по этому сериалу фанатела лет в тринадцать. Действительно, замечательная история, и даже нечто общее есть (Хотя Жоффрей и не очень-то страшен, скорее просто загадочен:)) Первую книгу серии я читала тоже, но как-то не понравилась она мне. Может, потому, что от фильма уж очень отличается.

Markiza: Скорее это фильм очень сильно отличается от книги. Эти две вещи вообще можно рассматривать как два разных произведения. В книге Жоффрей гораздо страшнее описан, чем показан в фильме. И вообще Робэр Оссейн создал образ - полную противоположность тому, который был описан в книге.

Markiza: Вот нашла такую картинку. И подумала "Вот какое надо было Бэлль платье рисовать!"

Ветер: Markiza А мне с перчатками больше нравится. С такими рукавами ей наверное танцевать было б неудобно, не говоря уже о сложности их анимации.

Markiza: Да понятно, конечно... анимация... Я просто из своих личных престрастий. Уж очень мне не нравится юбка у Бэлль. Напоминает шторы...

Ветер: Markiza пишет: не нравится юбка у Бэлль. Напоминает шторы. А мне напоминает торт . Впрочем, это не плохо, я люблю сладкое.

Алассиэн: Ветер пишет: мне напоминает торт Кстати, свадебные кринолины так в шутку и зовутся - "платья-тортики" :)

Алассиэн: Не смогла пройти мимо. Автопортрет художника Джорджионе:

Ветер: Алассиэн Мне больше диснеевского Тарзана напомнил. Хотя они тоже похожи :)

Гостья Замка: Книга-первоисточник для фильма 2011 года. Только-только появилась в магазинах. Для тех, кто не хочет тратиться на бумажный вариант: http://romanticfantasy.ru/load/aleks_finn/chudovishhe/411-1-0-1082

Ветер: Гостья Замка, огромное спасибо! Читаю в дороге. Нравится современная обстановка, "чат" и сам подход к изложению. Теперь я с бОльшим интересом буду ждать фильма.

Ветер: Кстати, практически все повествование идет от морды лица Чудовища. Как в повести Алассиэн. Вряд ли книга станет известной за пределами фэндома (в отличие от фильма), но всем знакомым фанам ее рекомендую.

Алассиэн: Спасиб, обязательно скачаю.

Гостья Замка: Ветер, Алассиэн Приятного чтения. Нечто свежее в этой версии есть, время не будет потрачено зря. Если интересно, в Интернете можно почитать и английский вариант: http://www.wattpad.com/735173-beastly-by-alex-flinn

Алассиэн: Из описания флэш-игры " Принцесса Изабелла. Проклятие ведьмы" : "Помогите Изабелле победить злую ведьму и спасти жениха - принца Адама." http://www.minizona.ru/

Ветер: Алассиэн пишет: " Принцесса Изабелла. Проклятие ведьмы" А игруха, похоже, неплоха! Вы только посмотрите этот скриншот! И прочтите надпись внизу! Надо качать. Алассиэн, это здоровская находка! Хехе, а вот это баннеры от другой игры, "Колыбель света" :) http://www.minizona.ru/?cat=casualpcgames&act=game&code=6638 http://www.minizona.ru/?cat=casualpcgames&act=game&code=6155

Markiza: Какой заааааааааааал!!!

Алассиэн: Ветер пишет: это здоровская находка! Оу, надо же! Значит, это не случайное совпадение!

Алассиэн: Кому что, а мне всякая мало-мальски подходящая находка чем-то напоминает "Beauty and the Beast". Фанатство, чего уж там. Койот пишет фантастический боевик, и в тексте упоминаются город Белльвилль и планета - Остров Белль. Я такие упоминания, разумеется, пропустить не могу, хотя сама книга - о гражданской войне 3066 г. в государстве Таурианский Конкордат. http://zhurnal.lib.ru/m/maleew_k_a/formula.shtml

Алассиэн: Вот ещё кое-что из найденного. "В "Требнике" митрополита Петра Могилы (XVII век) есть чинопоследование "О Крещении дивов и ин чуд родящихся". В нем предписывается: "Аще чудо или див некий от жены родитися приключит и аще образ человечий имети не будет, да не будет крещен. Аще же в том недоумение будет, да крестится под тоею кондициею: "Аще сей есть человек, крещается раб Божий имярек во имя Отца" и прочая". http://lib.eparhia-saratov.ru/books/10k/kuraev/missioner/8.html

Ветер: Алассиэн Очень познавательно, спасибо.

Алассиэн: Не знаю, в какую тему забросить. Наверное, сюда. Вот тут название для перевода подбирают. Прблема, однако - как по-русски будет "Зверь" женского рода? "Жаль все-таки, что у слова "зверь" в русском языке нет женского рода. "Зверь" (в нынешнем переводе) - некая сущность, которую воспринимает рядом с собой слепая девочка (похищенная ради денег) и которую она так боится, что представляет не человеком, а фантастическим монстром. То, что это женщина, становится ясно только в последней трети книги, вначале это просто La Bete, а потом очень долго о ней вообще не упоминается, идет длинная череда совсем других событий. То есть по идее надо бы читателю намекнуть, что это женщина, а как? К тому же девочка (единственный персонаж, через которого мы эту женщину воспринимаем) сама этого не знает, поскольку слепа. Ну, понятно, что "Звериха" идет лесом в Бобруйск. "Зверюга" настолько прочно ассоциируется с мультиком "Падал прошлогодний снег", что уже ничего не поделаешь. Да и вообще слово скорее с ироническим оттенком. "Звериня" (found in translation, смайл) лично мне нравится, и по контексту подходит как нельзя лучше, но вот нет такого слова. Хотя по логике вещей оно должно выглядеть именно так, но почему-то высшие филологические силы решили "оставить его в Непроявленном", в мире платоновских идей, ткскзать. Придется видимо остановиться на "Хищнице", или даже оставить "Зверь" (типа, "зверь-баба"). Из аналогичных примеров навскидку вспомнила из классики "Царь-девицу", наверняка и еще есть примеры." http://users.livejournal.com/_riannon_/438429.html?view=2648733#t2648733 Чего бы подходящего подсказать переводчице?

Ветер: Пока нет идей. А может быть, использовать прилагателльные? Хищная, лохматая, дикая. А, вот же - бестия! Хотя это не совсем русское слово.

Гостья Замка: Алассиэн La Bete Может, использовать "зверь" или другое более-менее нейтральное слово как имя, не склоняя его? "Зверь ушла", "Зверь пришла"... Думаю, через пару строк такое сочетание перестанет резать слух и глаз.

Алассиэн: Гостья Замка Похоже, там в итоге будет "хищница" или "тварь".

Гостья Замка: "Beauty: A Retelling of the Story of Beauty and the Beast" Robin McKinley, 1978 год. Официального перевода пока не существует. Оригинал: http://www.epubbud.com/read.php?g=HMBM7LHH Неофициальный перевод: http://lib.rus.ec/b/207067/read "Belle (Once Upon a Time)" Cameron Dokey, 2008 Оригинал: http://www.onread.com/book/Belle-1414417 Алассиэн Ты увлекаешься переводами?

Ветер: Гостья Замка пишет: Неофициальный перевод: Спасибо, как раз раздумывал, что бы почитать.

Алассиэн: Гостья Замка Песни когда-то переводила.

Карлотта: Ветер пишет: Вряд ли книга станет известной за пределами фэндома Станет известной! мы - Призракоманы - Великая Сила, мы и не такое в большой свет выведем! я о ней на сайте Призрака Оперы узнала, там и полюбила. Гостья Замка пишет: Официального перевода пока не существует. Все еще не существует? Эх, а я уж думала искать книжный вариант, но перевод Дамского Клуба мне очень понравился!

Алассиэн: Эпизод из фильма "The Haunted Mansion", отдалённо напоминающий сцену превращения. http://youtu.be/v8tqS6WClXA

Алассиэн: Сцена полёта из фото-проекта "Искажённая гравитация".

Ветер: Алассиэн пишет: Эпизод из фильма "The Haunted Mansion", отдалённо напоминающий сцену превращения. Да, похоже! А я фильм еще не смотрел. Надо исправить.

Алассиэн: Читаю повесть Кира Булычева "Белое платье Золушки", глава "О некрасивом биоформе". А там - такое: "Конечно, его предупредили заранее. Неоднократно предупреждали. Тогда вообще скептически относились к работе Геворкяна. Бессмысленно идти на риск, если есть автоматика. Но институт все-таки существовал, и, конечно, биоформы были нужны. Признание скептиков пришло, когда биоформы Севин и Скавронский спустились к батискафу Балтонена, который лежал, потеряв кабель и плавучесть, на глубине шести километров. Роботов, которые не только бы спустились в трещину, но и догадались, как освободить батискаф и спасти исследователей, не нашлось. А биоформы сделали все, что надо. - В принципе, - говорил тогда Геворкян на одной пресс-конференции, и это глубоко запало в упрямую голову Драча, - наша работа предугадана сотнями писателей, сказочников в таких подробностях, что не оставляет места для воображения. Мы перестраиваем биологическую структуру человека по заказу, для исполнения какой-то конкретной работы, оставляя за собой возможность раскрутить закрученное. Однако самая сложная часть всего дела - это возвращение к исходной точке. Биотрансформация должна быть подобна одежде, защитному скафандру, который мы можем снять, как только в нем пройдет нужда. Да мы и не собираемся соперничать с конструкторами скафандров. Мы, биоформисты, подхватываем эстафету там, где они бессильны. Скафандр для работы на глубине в десять километров слишком громоздок, чтобы существо, заключенное в нем, могло исполнить ту же работу, что и на поверхности земли. Но на этой же глубине отлично себя чувствуют некоторые рыбы и моллюски. Принципиально возможно перестроить организм человека так, чтобы он функционировал по тем же законам, что и организм глубоководной рыбы. Но если мы этого достигнем, возникает иная проблема. Я не верю в то, что человек, знающий, что обречен навечно находиться на громадной глубине в среде моллюсков, останется полноценным. А если мы действительно способны вернуть человека в исходное состояние, в общество ему подобных, то биоформия имеет право на существование и может пригодиться человеку. Тогда проводились первые опыты. На Земле и на Марсе. И желающих было более чем достаточно. Гляциологи и спелеологи, вулканологи и археологи нуждались в дополнительных руках, глазах, коже, легких, жабрах... В институте новичкам говорили, что не все хотели потом с ними расставаться. Рассказывали легенду о спелеологе, снабженном жабрами и громадными, видящими в темноте глазами, который умудрился сбежать с операционного стола, когда его собрались привести в божеский вид. Он, мол, с тех пор скрывается в залитых ледяной водой бездонных пещерах Китано-Роо, чувствует себя отлично и два раза в месяц отправляет в "Вестник спелеологии" обстоятельные статьи о своих новых открытиях, выцарапанные кремнем на отшлифованных пластинках графита. Когда Драч появился в институте, у него на счету были пять лет космических полетов, достаточный опыт работы со стройботами и несколько статей по эпиграфике монов. Грунина уже готовили к биоформации, а Драч стал его дублером. Работать предстояло на громадных раскаленных планетах, где бушевали огненные бури и смерчи, на планетах с невероятным давлением и температурами в шестьсот-восемьсот градусов. Осваивать эти планеты надо было все равно - они были кладовыми ценных металлов и могли стать незаменимыми лабораториями для физиков. Грунин погиб на третий месяц работы. И если бы не его, Драча упрямство, Геворкяну, самому Геворкяну не преодолеть бы оппозиции. Для Драча же - Геворкян и Димов знали об этом - труднее всего было трансформироваться. Просыпаться утром и понимать, что ты сегодня менее человек, чем был вчера, а завтра в тебе останется еще меньше от прежнего. Нет, ты ко всему готов, Геворкян и Димов обсуждали с тобой твои же конструкционные особенности, эксперты приносили на утверждение образцы твоей кожи и объемные модели твоих будущих глаз. Это было любопытно, и это было важно. Но осознать, что касается это именно тебя, до конца было невозможно. Драч видел Грунина перед отлетом. Во многом он должен был стать похожим на Грунина, вернее, сам он как модель был дальнейшим развитием того, что формально называлось Груниным, но не имело ничего общего с портретом, висящим в холле Центральной лаборатории. В дневнике Грунина, написанным сухо и деловито, были слова: "Чертовски тоскливо жить без языка. Не дай бог тебе пережить это, Драч". Поэтому Геворкян пошел на все, чтобы Драч мог говорить, хоть это и усложнило биоформирование и для Драча было чревато несколькими лишними часами на операционном столе и в горячих биованнах, где наращивалась новая плоть. Так вот, хуже всего было наблюдать за собственной трансформацией и все время подавлять иррациональный страх. Страх остаться таким навсегда."

Ветер: Интересное сравнение мультфильмов ВатВ и Рапунцель - со скриншотами! http://imgur.com/gallery/nAUyM

Ветер: Недавно увидел обложку очень древней видеоигры, которую очень любил в начале 90х. Ну это же Бист :) [img]ftp://ftp.worldofspectrum.org/pub/sinclair/games-inlays/h/Heartbroken.jpg[/img] Heart Broken (ZX Spectrum)

пакостная Бетти: Я посмотрела страничку сравнений BatB и Рапунцель. Интересно. Добавила её в Закладки. Хочется по поводу двух кадров оттудова отшутиться "Рапунцель похожа на Биста, только безрогая?". А насчёт ассоциаций по теме от себя могу добавить про дочку пекаря из английской сказки: как к ней волшебница тоже пришла под видом нищей старушки; как девушка несколько раз грубо отказала ей в помощи; как волшебница приняла тогда облик себя молодой и красивой и наказала дерзкую девчонку; и отличия (кроме главного- не юноша, а девушка, и не принцесса, а простолюдинка) - то, что фея просила позволить ей испечь хлеб, так как в её хижине-де нет огня, а не пустить её погреться; то, что фея превратила гордячку в обычную серую сову, а не в кого-то похожего на Биста.

пакостная Бетти: http://www.fairy-tales.su/narodnye/anglijjskie-skazki/572-dochka-pekarja.html Она была у меня когда-то в "Хрестоматии по детской литературе", поэтому превращение старушки в молодую красотку-волшебницу сразу, с первого просмотра "Красавицы и Чудовища", показалось мне знакомым.

пакостная Бетти: "Мальчик-звезда" Оскара Уайльда, - не столько с самим мультфильмом, столько с фэнскими произведениями Ветра, - ,в частности, с неоконченным фэнтези "Пленник короны", где волшебница предстаёт матерью принца. Мальчик-звезда, как и принц по "Пленнику короны", прогнал свою мать в образе нищенки за то, что та "слишком омерзительна"; за этот поступок гордящийся собственной красотой подросток был превращён в чудище (в человека-жабу).

Ветер: "Мальчик-звезда" Оскара Уайльда, да, есть общее. Но в моём "Пленнике" Волшебница хотела еще и избавить жителей от тирана, которого сама же им и подсунула когда-то. Кстати, теперь думаю что она планировала вернуть ему человеческий облик через какое-то время, но смогла вернуться только спустя много лет.

пакостная Бетти: Markiza пишет: Ну, не решусь спрашивать, кто книги читал, таких, наверное, нет, но про фильм может слышали? История Анжелики и Жоффрея де Пейрака. Markiza ошиблась: есть такие книги. Их авторы писали под псевдонимом Анн и Серж Голон.

пакостная Бетти: Кстати, в том переводе, в котором я смотрела часть фильма, Жоффрея зовут Филиппом.

пакостная Бетти: Markiza пишет: Вот нашла такую картинку. И подумала "Вот какое надо было Бэлль платье рисовать!" Ветер пишет: мне с перчатками больше нравится. С такими рукавами ей наверное танцевать было б неудобно, не говоря уже о сложности их анимации. А я записала часть серий "Кэнди Кэнди" на диск, разузнав об этом сериале, и посмотрела скриншоты. Как-то же анимировали японцы сложные многоскладчатые юбки и рукава Кэндиных платьев! Вот, например, платье с сиреневым бантом и пышными лентами-воланами сзади - легко ли это анимировать было, да ещё в 1970-х? Да и рукава чем-то похожи на рукава того самого платья, которое 6 лет назад показала Markiza.

Ветер: пакостная Бетти , в аниме много деталей мелких рисуют, но экономят на движениях персонажей и количестве кадров. Поэтому могут себе позволить. А у Диснея тех лет анимация была очень плавная, с большим количеством кадров. Поздравляю с приобретением Кэнди, сериал отличный и неповторимый.

пакостная Бетти: http://www.e-reading.club/book.php?book=10004 Здесь: дядюшка Арчибальд может сойти за своеобразное чудовище, доброе и несчастное. ...

пакостная Бетти: http://www.stranamam.ru/post/10165201/

пакостная Бетти: http://objective-news.ru/bogi_drevney_gretsii/pan-i-siringa.html

пакостная Бетти: Итак, Алассиэн писала о сериале по "Джейн Эйр" 1983 года как об ассоциативном фильме, в котором Эдварда Ф. Рочестера можно сравнить с Бистом из-за его эксцентричности и перепадов настроения (и загадочного страшноватого замка), а также просила обратить внимание на дизайн прикаминного кресла. Сюжетно можно привести и другие ассоциации (сама перечитываю роман), в т.ч. и как Рочестер отпускает Джейн к больной тётке Рид и назначает ей срок возвращения (правда, это уже не с диснеевскими BatB, т.к. диснеевский Бист срока возвращения не давал). Зрительно же кресла и в других фильмах по "Джейн Эйр" чем-то напоминают любимое кресло Биста (вверху мини-сериал 1973-го, также сюжетно 90% с книгой; внизу - более удалённый от неё полнометражный фильм 2011-го): http://radikal.ru/lfp/s019.radikal.ru/i604/1608/72/6350a1b42677.jpg/htm http://radikal.ru/lfp/s019.radikal.ru/i628/1608/66/647047df91eb.jpg/htm .

пакостная Бетти: Советские иллюстрации Яковлева и Озеревской. Джейн Эйр и миссис Элис Фейрфакс обе сидят в таких же креслах со "створками" (или "крыльями"). http://radikal.ru/lfp/s017.radikal.ru/i428/1608/5f/0c0e58435e11.jpg/htm

Ветер: Да, видимо популярный в ту эпоху стиль :)



полная версия страницы