Форум » Клуб Зрителя и Читателя » Notre Dame de Paris » Ответить

Notre Dame de Paris

Ветер: Здесь обсуждаем одноимённую книгу Виктора Гюго и все её другие воплощения: мультфильм и мюзикл.

Ответов - 15, стр: 1 2 All

Флориан: Прекрасно! Я тоже как-то попытался написать стихотворное обращение к сказочной героине, но видно, муза откровенно халтурила, и все свелось к краткому стихотворному переложению сюжета. Стих не сохранился. Кстати, а сам мюзикл ("Нотр Дам де Пари") ты видел? Я вот сходил на него - лет пять назад. Это было чудесно! Такие песни, такие чувства! Жаль, что, несмотря на вольное обращение с сюжетом, они оставили трагический конец...

Ветер: Я тоже как-то попытался написать стихотворное обращение к сказочной героине А кто автор этй сказки? Слог немного похож на твой :) Почитал начало - понравилось! Прочту на работе, когда заданий-поручений не будет. "Нотр Дам" смотрел лишь на видеокассете, и слушал саундтрек в МР3. Конечно, они сохранили финал как в первоисточнике. Это всё-таки взрослый мюзикл. Ух, а как Винни в те годы "Нотр-Дам" любила! И вот вопрос... неужели никто до сих пор не сделал клип на эту песню по какому-либо диснеевскому мульту? Благо и ВатВ, и диснеевским Нотр-Дам содержит много подходящих сцен.

Флориан: Ветер пишет: А кто автор этй сказки? Слог немного похож на твой :) Почитал начало - понравилось! Прочту на работе, когда заданий-поручений не будет. Тамара Крюкова. Известная российская детская и юношеская писательница. Вот ее сайт: http://www.fant-asia.ru/. Там и продолжение есть, с которым любителям красивых волшебных сказок тоже обязательно стоит познакомиться. А сходство слога... не знаю. Я читал много ее вещей, и мы даже встречались два раза (второй раз это получилось случайно, на фуршете в честь юбилея художника-иллюстратора Леонида Владимирского).

Флориан: Ветер пишет: И вот вопрос... неужели никто до сих пор не сделал клип на эту песню по какому-либо диснеевскому мульту? Благо и ВатВ, и диснеевским Нотр-Дам содержит много подходящих сцен. Я на youtube когда-то видел клип по "Горбуну". Постараюсь найти. И про "Красавицу и Чудовище" я думал. Очевидно, ассоциации должны быть такие: Квазимодо - Бист, а Феб - Гастон. А Фролло? Догадайся сам :) Добвалено: нашел-таки! Клип по "Горбуну"

Ветер: Фролло мог бы быть доктор Дарк, но у него так мало экранного времени! А вот Квазимодо больше подходит для Лефу - его-то точно никто не любит, да и комплекция у них похожая... Скорее, это Бист Фролло :) Спасибо за ссылку, качаю! (думаю, всё по Нотр-Даму перенесу в раздел "Клуб ЗиЧ")

Lilostitchfan: Я мюзикл на сцене не видела, смотрела видеозапись. Диснеевская версия понравилась мне больше, песни там, ИМХО, ярче; может, весь сюжет и переврали, но каким-то образом остались близки по настроению к книге, которая была наполнена не только страданием, но и достаточно яркими и трогательными моментами. В диснеевском Горбуне это сочетание поразительно, а в мюзикловом я увидела только много"ангста".

Ветер: а в мюзикловом я увидела только много"ангста". Что такое "ангаст"?

Lilostitchfan: Ангст. Из статьи википедии о фанфиках: Ангст (Angst) — это сильные переживания, физические, но чаще духовные страдания персонажа, в фанфике присутствуют депрессивные мотивы и какие-то драматические события. Только я думала, что это и не к фанфикам тоже может быть применимо. Просто создалось какое-то ощущение особой депрессивности. После книги у меня такого не было, хотя, конечно, сочувствовала героям необыкновенно...

Ветер: Спасибо за объяснения. Эпизод, который меня особенно трогает - когда нищие и бродяги просят пустить их в Нотр-Дам "О, Нотр-Дам, ведь ты же Божий храм,..." Очень сильно, ритм - как удары в дверь. И хор голосов...

ailonve: Мюзиклъ, къ сожалению, не смотрела - только песни скачала, сейчасъ заслушиваюсь). Нашла в инете одинъ фильмъ - но тамъ конецъ совсемъ переврали, всехъ расстрелять захотелось)



полная версия страницы