Форум » Мюзик-холл » BatB soundtrack » Ответить
BatB soundtrack
Ветер: В этой теме предлагаю обсудить песни и музыку из мультфильма, написанные творческим союзом Алана Менкена и Шоварада Асмана. Саундтрек был издан в 1991 году и переиздан (с дополнением нескольких треков) в 2001. Все песни написаны в стиле бродвейских мюзиклов – этот ход хорошо зарекомендовал себя в “Русалочке”. Сейчас этот саундтрек можно купить на диске в интернет-магазинах, или же скачать здесь: http://rapidshare.com/files/121278240/Beauty-and-the-Beast-OST.rar.html 1.Prologue -Пролог, в котором рассказывается предыстория о жестоком Принце и Волшебнице, заколдовавшем его. Чарующая музыка и глубокий голос рассказчика волей-неволей навевают драматичное настроение, увлекают сознание в старинный замок, скрытый туманами. 2.Belle Песня посвящена Белль, её отношению к родному городу и его обитателям, их отношению к ней, посвящена герою города Гастону. Мелодия цветная, светлая и лёгкая, как солнечный тёплый день в французском провинциальном городке. В песне заложено очень многое — противоположности характеров, проблема человека и общества, одиночество мечтателя. 3.Belle (reprise) Ответ Белль на предложение Гастона. Её мечты совсем иные, нежели брак с охотником И она признаётся, что мечтает о том, кто по-настоящему понял бы её. В этой музыке есть всё: и невероятная сила Мечты, и хрупкая надежда на её исполнение. 4.Gaston Разьярённый отказом Белль, охотник впадает в депрессию, из которой его пытаются вытащить ЛеФу и другие посетители таверны. Они на все лады восхваляют достоинства и подвиги Гастона, и он, мало-помалу, обретает былую уверенность. Песня удалая и весёлая, переносит в атмосферу шумного кабака. 5.Gaston (reprise) Гастон, послушав слова Мориса о неком чудовище, решает использовать старика в своих целях. Придумав план, он возвращает себе боевой дух, а таверна уже предвкушает весёлую свадьбу. 6.Be Our Guest Белль, ставшая пленницей в мрачном замке, нуждается в ободрении, и все слуги желают развеселить её. Эта песня — с танцами, цирковыми номерами и фейерверками из шампанского - сопровождает поистине королевский ужин, приготовленный для единственной гостьи. Именно эта песня принесла мультфильму один из двух Оскаров. 7. Something There Во время прогулки по заснеженному двору Белль и Бист мысленно признаются себе, что видят друг друга в новом свете. Это ещё не любовь, это робкое удивление и слабая надежда — самый романтичный для меня момент мультфильма. Слуги, наблюдая из окна за хозяином и его гостьей, радуются началу их дружбы. 8. Human Again Песня слуг, уже твёрдо верящих в скорое снятие заклятья и возвращение к человеческой жизни. Они строят планы и вспоминают всё то, чего были лишены на протяжении десяти лет. 9. Beauty and the Beast Главная песня мультфильма, которую поёт второстепенная героиня — кухарка Миссис Потс. Песня о сказке, древней, как мир, песня о Красавице и Чудовище — трогательной и неожиданной любви. Мне иногда кажется, что Миссис Потс поёт эту песню Чипу, а Белль и Бист слышат только музыку (вряд ли кухарка стала бы называть господина Зверем, причём в такой торжественный вечер). Эта музыка известна всем – сладкая, успокаивающая. 10. The Mob Song - “Песнь Толпы” Гастон, разозлённый провалившимся планом и непонятной симпатией Белль к чудовищу, призывает народ на убийство Биста. И это поистине песнь толпы – в ней участвуют самые разные голоса – мужские и женские, боевые и напуганные. Песня очень тревожна, а под конец её аккомпанементом становятся удары тарана в двери замка. -Последующие треки – музыка из разных эпизодов мультфильма. 11. On the Fair Сцена в мастерской Мориса, где он работает на машиной для колки дров, а Белль сетует на свою жизнь. Музыка светлая и игривая, в ней – и искренность слов Белль, и перестук шестерёнок в механизме хитроумного изобретения. 12.West Wing – “Западное Крыло” Поистине завораживающая музыка: пугающее и манящее Западное Крыло с мерцающей во тьме Волшебной Розой, а за ней – дикая погоня и сражение с волками в заснеженном буреломе. 13. the Beast lets Belle go - “Бист отпускает Белль” Эпизод, следующий за танцем в Бальном зале. Разговор на балконе, образ Мориса в Волшебном зеркале и такая неожиданная разлука. Крушение всех надежд, что родились в сердце Биста за эти дни. Музыка, наполненная болью, нежностью и любовью, от которой нужно отказаться, если они истинная. 14.Battle on the Tower - “Битва” 15. Transformation - "Превращение" Штурм замка горожанами, слуги, защищающие свой дом, а затем битва Биста и Гастона на крышах под дождём. Победа и предательский удар, прощальне слова, смерть Биста и возрождение Принца. И потом – возрождение всего замка, снятие мрачного заклятие со всех его обитателей. Радость, свет, и в финале – общий хор, повторяющий последние строки песни о Красавице и Чудовище. 16. Be our guest (Demo) – рабочая архивная запись. 17. Beauty and the Beast (Work Tape & Demo) – рабочая архивная запись. 18.Beauty and the Beast Дуэт Селин Дион и Пибо Брайсона. Эстрадный вариант песни. 19. Death of the Beast`s Первый вариант музыки, написанный для смерти Биста и его возрождения в человеческом облике. Не вошёл в мультфильм, но используется в театральной постановке в Диснейленде. А теперь несколько вопросов для начала беседы. Какие Ватв-песни вам больше нравятся и почему? Пробовали ли вы переводить их на русский? Часто ли слушаете этот саундтрек, и какие чувства при этом испытываете?
D.W. Бетти: Станем снова людьми - Ах, друзья мои! Столь долго ожидаемый день, кажется, пришёл! - Ах, если бы это было так, Люмьер! - А-ах… Снова станем людьми! Снова людьми! Только подумайте! «Стану стройным опять И красивым опять, Буду дамами вновь окружён. Человеческой жизнью Вновь буду я жить, Обаяньем своим поражён. Щеголять и блистать, Дамам ручки лобзать… - Не понравится это мужьям!» - С полки я соскочу! - Я в себя превращусь! - Поскорее бы стать людьми нам! (- Спрыгну я со стола, Станет жизнь весела…) - Снова будем людьми, Будем снова людьми Вместо щёток, кастрюль и ларьков, Лишь полюбят они, Снова станем людьми! - Да, мой милый, и вместо шкафов! Снова буду румяна, нежна и стройна, В дверь смогу я пройти без труда, Буду локоны вновь завивать, господа! Ведь мы станем людьми навсегда! - Если станем людьми, Просто станем людьми, Смысл жить в этом мире найдём! Напряженье спадёт! - Как? Никто не поймёт? Что же делать, раз я заведён? Поскачу я в приморский один городок И попью там чайку, чёрт возьми, Далеко от таких пустомель восковых!.. - Если станем мы снова людьми! - Пора все полы протереть! - Пора все окна открыть! То случиться должно, Наше время придёт непременно! - Надо начистить бронзу медь, С них грязь и копоть стереть! Наше время придёт, И заклятье спадёт неизменно! Хлынут в окна и ветер, и солнечный свет! После стольких мучительных лет Вырвемся мы Из этой тюрьмы, Сомнения нет! (Двери почистим, и этих лет след, Лет горя и слёз мы сотрём, Освободимся из плена, Сомнения нет!) Снова будем людьми! Снова будем людьми! Нас красавица освободит! Как цветы расцветём, Хорошо заживём, Снова примем нормальный свой вид! (Снова примем обычный свой вид!) Наиграемся мы, Будем праздновать мы, Напевать «Раз, два, три, до-ре-ми!» Снова будем любить, Будем деток растить, Новой жизни ценить каждый миг! 1. (Когда сбросим мы это бремя с себя, Будем жизни ценить каждый миг!) 2. (И тоска позабудется, Если всё сбудется, Если мы станем людьми!) 3. (Будем в вальсе кружить, Будем плавно скользить, Новой жизни ценить каждый миг!) 4. (Снова станем людьми Мы, живыми людьми! И мы вновь возродимся, Снова родимся мы, Если мы станем людьми!)»
D.W. Бетти: Песня толпы - Чудовище пожрёт ваших детей! - А-а-ах! - Оно явится ночью! - Нет! - Мы не будем в безопасности, пока его голова не украсит мою стену! Надо убить это чудище! - Убить его! 1) «Он нам смертью грозит, Он будет ночью приходить! Зверь сожрёт всех наших деток, Коль не будет он убит! Он пожрёт и всю деревню, Если на воле ему бродить! Время выступить, друзья, За мною вам идти! (Время действовать смелей, друзья, Время вам за мной идти!) Через лес и туман, И лесных теней обман, Идём мы в страшный и волнующий поход! Ты в пути помолись Обо взятии дворца, Где ужасное чудовище живёт! У зверюги клыки, словно бритва, Мощные лапы, чтоб жертв крошить! Слышишь, как он ревёт? Но домой никто нейдёт, Должны мы зверя победить, Его убить!» 2) «Через лес и туман И лесных теней обман Идём мы в страшный и волнующий поход! Ты в пути помолись, чтобы взяли мы дворец, Где ужасное чудовище живёт! У зверюги клыки, словно бритвы, И когтищи, чтоб мясо терзать, И он страшно ревёт, Но никто не уйдёт, От борьбы с ним нам нельзя отступать! Должны мы зверя победить, его убить! Все скорей на коей! С нами факелов свет, Гастон всё наше войско поведёт! Сквозь туман, через лес, Где стоит тот дворец, Где невиданное чудище живёт! Страшный зверь, как гора, он огромен! Покоя нет, пока он невредим! Наша атака смела! Вот мой меч, вот стрела! С Божьей помощью Идём его убить! Мы не любим чудес, Непонятное пугает! Он таинственный, по меньшей мере, раз! Вот винтовки, ножи! Жён и детей спасаем мы, Всю деревню нашу и всех нас! Нам надо чудище убить! Его убить! Пышут жаром сердца, Идём мы на бой Без страха, хоть опасность и растёт! Вот наш флаг! Песнь споём, Нас пятьдесят французов Отважных, мы чудовище убьём! Зверя убить! Зверя убьём! Зверя убить! Зверя убьём! Его убьём!» - Что же делать, хозяин? - Мне всё равно. Пусть войдут! «Зверя убить! Зверя убить! Его убьём!»
D.W. Бетти: Что-то там Версия первая *** «В нём что-то милое такое есть, А было грубости и злости в нём не счесть. Сейчас он мил, на спор не скор. Где ж это всё таилось в нём до этих пор? _____ Руки своей не отвела От моей лапы, да и глаз не отвела. Не может быть! Был ли игнор, Но глаз таких я не встречал до этих пор. ___________ Он так смущён, я тоже. Кто б мог подумать, что это сейчас произойдёт? Он не прекрасный принц, но всё же Что-то есть в нём, что меня тревожит и зовёт. _________ Но кто мог знать (Не верю я!) (О, Боже мой!), Что они вместе будут, как само собой?! (Так хорошо!) Несколько дней мы подождём – Случится что-то там, чего мы долго ждём! - Пусть к нам придёт всё то, чего мы долго ждём!» - Чего ждём, мама? - Я расскажу тебе, когда подрастёшь. Что-то там Версия вторая «Как странно мне, что он такой – Совсем не грубый, не противный и не злой, Сделался мил, потупил взор… Где ж это всё таилось в нём до этих пор? Руки своей не отняла, Коснувшись лапы моей, глаз не отвела. Быть может, я в сужденьях скор, - Такого взгляда не встречал я до сих пор.Меня и тревожит тоже,- Кто б мог подумать, что это всё произойдёт? Он не прекрасный принц. Но всё же Что-то есть в нём, что и смущает, и зовёт. Но кто мог знать (Не верю я!) (О, Боже мой!), Что их сближение придёт само собой? Несколько дней они вдвоём, - Может, придёт к нам то. Чего мы долго ждём! - Пусть к нам придет что-то, чего мы долго ждём!» - Чего ждём, мама? - Скажу тебе, когда подрастёшь!
D.W. Бетти: Что-то там Версия третья «Как странно мне, что он такой, - И не противный, и не грубый, и не злой! Вдруг стал он мил, потупил взор… Где ж это всё таилось в нём до этих пор? Руки своей не отняла От моей лапы, да и глаз не отвела! Быть может, я в сужденьях скор, Но глаз таких я не встречал до этих пор. Он так смущён, я тоже. Кто думать мог, что то сейчас произойдёт? Да, он не принц, но всё же Что-то есть в нём, что меня тревожит и зовёт! Кто думать мог (О, Боже мой), кто думать мог, Что всё изменится в такой короткий срок? Несколько дней пускай пройдёт, - И то, чего мы столько ждём, произойдёт!» - Чего ждём, мама? - Скажу тебе, когда подрастёшь! Что-то там Версия четвёртая «Как странно мне, что он такой – Тот страшный зверь, грубый, сердитый, просто злой! Ласков и мил, потупил взор! Где ж это всё таилось в нём до этих пор? Руки своей не отняла, Коснувшись лапы моей, глаз не отвела! Только подумать! Может, я скор, - Но глаз таких я не встречал до этих пор! Это тревожит тоже,- Кто подумать мог, что то произойдёт? Да, он не принц, но всё же, Что-то есть в нём новое, что манит и зовёт! Ах, кто мог знать? (Не верю я!) Кто мог знать (О, Боже мой!), Что их сближение придёт само собой? Они вдвоём – мы подождём, Покуда то, чего мы ждём, произойдёт! (Теперь, когда они вдвоём, Должно случиться то, чего мы долго ждём!) - Пусть к нам придёт всё то, чего мы долго ждём!» - Чего ждём, мама? - Скажу тебе, когда подрастёшь.
D.W. Бетти: Что-то там Версия пятая (с иврита) «Ласковый, милый он такой ,- Тот страшный зверь, грубый и резкий, просто злой, Рядом со мной потупил взор… Трогает душу! Где то было до сих пор? В испуге взгляд не отвела Она, руки своей от моих лап не отняла! Как сердце бьётся! Может, я скор, Но глаз таких я не встречал до этих пор! Так странно это ощущенье! Кто подумать мог бы, что это может быть? Страх мой прошёл мгновенно, - Что-то есть в нём, что меня смущает, но манит! Не верю я! Ну, наконец! (О, Боже мой!) Ведь вправду всё произошло само собой! Не каждый раз… Мы подождём, - Пусть к нам придёт всё то, чего мы долго ждём. - Пусть к нам придёт всё то, чего мы долго ждём!» - Чего ждём, мама? - Скажу тебе, когда подрастёшь.
полная версия страницы