Форум » Мюзик-холл » Broadway musical » Ответить

Broadway musical

Ветер: в 1994 году на Бродвее был поставлен мюзикл по мотивам мультфильма ВатВ. Шикарные костюмы, завораживающие глаз декорации, живая игра актёров и специально добавленные в классический сюжет песни. В 2007 году жизнь театральная мюзикла прервалась - "Красавицу и Чудовище" заменила "Русалочка". Но эти песни можно снова и снова переслушивать на официально выпущенном саундтреке, и любоваться фрагментами постановки на видео.

Ответов - 235, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 All

Ветер: В Париже определен победитель открытого национального кастинга на главную мужскую роль в российской постановке мюзикла «Красавица и Чудовище» - им стал Игорь Иванов из Бреста Стало известно имя победителя открытого национального кастинга «Найди своего Принца!» на главную мужскую роль во всемирно популярном мюзикле «Красавица и Чудовище», премьера которого состоится 11 октября 2008 года в Москве. Победителем стал Игорь Иванов (Брест). Прекрасный артист и великолепный вокалист буквально поразил жюри своей энергетикой и эмоциональностью. Именно ему после двух месяцев репетиций предстоит играть главную мужскую роль в одном из самых популярных мюзиклов планеты. Постановку в России представляют лидеры мировой индустрии развлечений компании Stage Entertainment и Disney. Финал кастинга состоялся во Франции: именно там по сюжету разворачиваются события любовной мистерии о Красавице и Чудовище. Три финалиста – Игорь Иванов (Брест), Максим Маминов (Новосибирск) и Иван Ожогин (Ульяновск) – сразились за желанную роль в легендарном бродвейском мюзикле. Вокальные, танцевальные и актерские состязания проходили в одном из красивейших театров Парижа – Theatre Mogador, принадлежащем компании Stage Entertainment. После серии подготовительных мастер-классов финалисты представили отчетные выступления: исполнили арию Чудовища «If I Can't Love Her» на русском языке, станцевали вальс с исполнительницей роли Красавицы Наталией Быстровой и сыграли несколько ключевых сцен из мюзикла. Выступления участников оценивало компетентное жюри, в которое вошли ведущие постановщики Stage Entertainment из России и Европы. При этом мнение жюри полносттью совпало с «гласом народа» - фаворитом онлайн-голосования на http://video.mail.ru стал именно Игорь Иванов. «Пока я еще полностью не осознал, что со мной произошло, - признается Игорь. – Это действительно диснеевская история – сбылась моя мечта! Но работа предостоит непростая – требования к роли необычайно высокие, ведь это шоу мирового уровня. Еще во время кастинга с нами работали высококлассные профессионалы Stage Entertainment. Впереди нас ожидают два месяца напряженных репетиций, а потом на протяжении года, каждый вечер выходя на сцену, нужно будет оправдывать ожидания зрителей, и в особенности всех тех, кто за меня голосовал. Постараюсь их не разочаровать!» «Ставки на этот раз были велики как никогда, - говорит Дмитрий Богачев, продюсер российской постановки мюзикла, генеральный директор компании «Стейдж Энтертейнмент Россия». – Мы отсмотрели около 500 кандидатов из самых разных уголков России и ближнего зарубежья. Трое финалисты в последние недели ежедневно преподносили сюрпризы, неизменно удивляя и озадачивая жюри. Наверное, поэтому финальное обсуждение заняло около двух часов. Кастинг проходил в честной борьбе и помог нам найти лучшего из лучших. И теперь, когда сложился состав всей труппы, начинается подготовка к премьере, которая обещает стать самым громким культурным событием грядущей осени. Зрители действительно ждут этот спектакль – уже продано более 26 000 билетов!». После завершения отчетных выступлений, еще до объявления победителя Наталия Быстрова отправилась в расположенный недалеко от Парижа великолепный замок Chateau De Raray, где в 1946 году был снят легендарный фильм Жана Кокто «Красавица и Чудовище» с Жаном Маре в главной роли. В течение нескольких часов Красавица пребывала в томительном ожидании, еще не зная, кто станет ее сценическим партнером. И вот, наконец, настал момент, когда Игорь как настоящий принц подъехал к шато в карете, запряженной белоснежными лошадьми. Сильно волнуясь, Наталия вышла к своему Принцу в роскошном бальном платье Красавицы. После долгожданной встречи герои сели в экипаж и отправились в романтическое путешествие по окрестностям замка, где когда-то разыгралась драматическая киноистория любви Красавицы и Чудовища. «Кастинг был долгим и сложным,- рассказывает Наталия Быстрова, - но это оправдано, ведь с этим человеком мне предстоит каждый вечер играть в спектакле, и зритель должен поверить в искренность происходящего на сцене. С Игорем мне комфортно работать, он играет с необыкновенной энергетикой и полной отдачей, я с нетерпением жду начала репетиций и, конечно же, премьеры». В течение всего времени кастинга за проектом следили программа «Истории в деталях» (телеканал СТС), газета «Комсомольская правда», а также Фото@Mail.Ru (http://foto.mail.ru) и Видео@Mail.Ru (http://video.mail.ru).

Ветер: Остальные фото здесь http://www.beauty-beast.ru/casting.html

Ветер: видеорепортажи на YouTube - возможность увидеть финалистов и встречу Белль и Принца :) для тех, кто пропустил это по ТВ http://ru.youtube.com/watch?v=Qya_MTwrtjU http://ru.youtube.com/watch?v=Q2zqOEOsqrw


Ветер: Странный сайт http://beautyandthebeast.ru перепродаёт билеты по дорогущей цене.

Story: Здорово что у нас скоро выйдет мюзикл!Надеюсь, над переводом песен и диалогов как следует поработают. Летом на радиостанцию Эхо-москвы приходил Дмитрий Богачев, генеральный директор компании Stage Entertainment Russia и рассказывал о мюзикле. Здесь можно прочитать этот разговор: http://www.echo.msk.ru/programs/beseda/531960-echo/

Ветер: А финальная часть будет в историческом замке. Этот замок, в котором легендарный Жан Кокто снял фильм «Красавица и чудовище», главную роль в котором исполнил Жан Марэ. Ух, ты тот самый замок! Это новая интересная подробность! Перевод в России делает наш уже штатный переводчик небезызвестный Лёша Кортнев. Значит, есть вероятность что переводы песен будут не так убоги как в русской версии мульта. Люди, которые 11 октября придут на премьеру. У них будет возможность саундтреки купить? Прямого ответа не было. Но скорее всего получится как с Нотр-Дамом - пираты уж точно постараются обосепечитть продажу дисков.

Lilostitchfan: Значит, есть вероятность что переводы песен будут не так убоги как в русской версии мульта. *пессимистично* Перевод Кошмара перед Рождеством оставлял желать лучшего... кажется, сам Кортнев его не переводил, но в творческом процессе участвовал и, насколько я помню из фильма ТНТ, какие-то подсказки давал.

Ветер: Перевод Кошмара перед Рождеством оставлял желать лучшего... По Кошмару в России тоже был мюзикл? В любом случае хуже чем в русской мульт-версии уже не куда. "Девушка и приииииинц"

Lilostitchfan: По Кошмару в России тоже был мюзикл? Нет, но они переводили мультфильм. Да, тот факт, что испортить больше им уже не удастся, утешает. )

Timonn: не знаю. меня вариант с "прынцем" вполнен устроил. на безрыбье....



полная версия страницы