Форум » Кинозал » BatB фильм Диснея, 2017 (продолжение) » Ответить

BatB фильм Диснея, 2017 (продолжение)

Ветер: Компания Дисней объявила о начале создания фильма о Красавице и Чудовище. На это явно повлиял успех "Малифисенты". http://www.filmpro.ru/materials/18317 Предположительно, он будет основан на этой книге. режиссер тот, кто снимал "Сумерки". Если бы я узнал эту новость лет 5 назад, думаю что эмоций была бы масса. А сейчас просто спокойный интерес к тому, что в итоге получится. Но в целом для меня это радостная новость. А вы будете ждать?

Ответов - 165, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Elina: У нас в Казахстане с показом фильма казус случился, в прокат он не вышел, какие-то проблемы с прокатным удостоверением. Говорят, мол, те кинотеатры, в которых фильм показывают, делают это неправомерно. А еще представители Министерства культуры развели спор по поводу пропаганды в фильме гомосексуализма (это типа Лефу голубых кровей). В России, насколько я знаю, тоже что-то подобное происходило. Вот тут подробнее: ссылка.

D.W. Бетти: http://myfilms24.ru/film/42311/

D.W. Бетти: Красавица и чудовище (фильм, 2017) [править | править вики-текст]Материал из Википедии — свободной энциклопедии Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 12 марта 2016; проверки требуют 108 правок. aktion Эта статья или раздел содержит информацию об одном или нескольких запланированных или ожидаемых фильмах. Содержание может меняться коренным образом по мере приближения даты выхода фильма и появления новой информации. Красавица и Чудовище Beauty and the Beast Постер фильма Жанр экранизация мюзикл фэнтези Режиссёр Билл Кондон Продюсер Дэвид Хоберман Тодд Либерман Автор сценария Стивен Чбоски Эван Спилиотопулос В главных ролях Эмма Уотсон Дэн Стивенс Люк Эванс Эмма Томпсон Кевин Клайн Иэн Маккеллен Юэн Макгрегор Джош Гэд Одра Макдональд Гугу Мбата-Роу Стэнли Туччи Оператор Тобиас А. Шлисслер Композитор Алан Менкен Хореограф Anthony Van Laast[d][1] Кинокомпания Walt Disney Pictures Mandeville Films Страна Флаг США Язык английский Год 2017 IMDb ID 2771200 Официальный сайт У этого термина существуют и другие значения, см. Красавица и Чудовище (значения). «Краса́вица и чудо́вище»[2] (англ. Beauty and the Beast) — американский художественный музыкальный фильм режиссёра Билла Кондона и ремейк полнометражного анимационного фильма кинокомпании Walt Disney Animation Studios, основанного на одноимённой сказке Жанны-Мари Лепренс де Бомон. Фильм производится студиями Walt Disney Pictures и Mandeville Films в формате стерео. Премьера назначена на 17 марта 2017 года. Содержание [скрыть] 1 Сюжет 2 В ролях 3 Русский дубляж 3.1 Роли дублировали 3.2 В эпизодах 4 История создания 4.1 Разработка идеи 4.2 Кастинг 4.3 Производство 4.4 Отличия от анимационного фильма 5 Маркетинг 6 Выход в прокат 7 Однополые отношения в фильме 8 Примечания 9 Ссылки Сюжет[править | править вики-текст] Обозлённая волшебница Агата превратила принца Адама в отвратительное чудовище за то, что тот был злым, грубым и самовлюблённым. Чтобы снять чары с себя и слуг своего замка, ему необходимо научиться быть добрым, любить и быть любимым. Это должно произойти до того, как с розы, подаренной волшебницей, упадёт последний лепесток. В далёкой деревушке Вильнёве живёт красивая девушка по имени Белль. Однажды её отец Морис отправляется на ярмарку, но по дороге сбивается с пути. Оказавшись в заколдованном замке, он становится пленником Чудовища. Белль спешит отцу на помощь. Она предлагает хозяину замка занять место старика. Чудовище соглашается, но с условием, что девушка останется в замке навсегда. В ролях[править | править вики-текст] Эмма Уотсон[3] — Белль, главная героиня фильма Дэйзи Дачмал — Белль в детстве Дэн Стивенс — Чудовище/принц Адам Руди Гудман — Адам в юности Люк Эванс — Гастон, главный антагонист фильма Джош Гэд[4] — Лефу Кевин Клайн[5] — Морис Джолион Кой — Морис в молодости Хэтти Морахэн — Агата, волшебница/текст от автора Джерард Хоран — месье Жан Поттс, гончар Юэн Макгрегор[6] — Люмьер, метрдотель, превращённый в канделябр Иэн Маккеллен[7] — Когсворт, мажордом и дворецкий, превращённый в каминные часы Эмма Томпсон[5] — миссис Поттс, экономка Натан Мак — Чип Поттс Одра Макдональд — мадам де Гардероб, оперная певица, превращённая в платяной шкаф Стэнли Туччи[8] — маэстро Каденца Гугу Мбата-Роу[9] — Плюметт, горничная Адриан Шиллер — месье д’Арк Харриет Джонс — королева Генри Гаретт — король Зои Рейни — мать Белль Русский дубляж[править | править вики-текст] Фильм дублирован кинокомпанией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2017 году. Режиссёр дубляжа — Сергей Линцов Переводчики — Лев Вержбицкий, Елена Вержбицкая Роли дублировали[править | править вики-текст] Юлия Довганишина — Белль Андрей Бирин — Чудовище/принц Адам Дмитрий Ермак — Гастон Вадим Мичман — Лефу Александр Давыдов — Морис Юлия Баранчук — Агата/текст от автора Евгений Вальц — Люмьер Владимир Левашёв — Когсворт Анна Гученкова — миссис Поттс Давид Хиникадзе — Чип Екатерина Лёхина — мадам де Гардероб Алексей Россошанский — маэстро Каденца Татьяна Шитова — Плюметт В эпизодах[править | править вики-текст] Константин Богданов Эрнест Капрельянц Анна Киселёва Филипп Лебедев Эльвира Мухутдинова Татьяна Паршина Анастасия Слепченко Сергей Усков Алиса Хилько Варвара Чабан Алексей Черных Алексей Юдников История создания[править | править вики-текст] Разработка идеи[править | править вики-текст] Разработку экранизации бродвейского мюзикла «Красавица и Чудовище», основанного на собственном одноимённом анимационном фильме, студия «Walt Disney Pictures» начала в 2009 году[10][11]. Однако позже в интервью композитор Алан Менкен сообщил изданию «Den of Geek», что проект был приостановлен[12]. В апреле 2014 года кинокомпания начала работу над новой версией экранизации мюзикла[13]. 4 июня были объявлены режиссёр и сценарист: Билл Кондон и Эван Спилиотопулос соответственно [14]. Но в сентябре для переписывания сценария был приглашён Стивен Чбоски, снявший по собственному роману фильм «Хорошо быть тихоней»[15]. Также к работе над фильмом были привлечены Алан Менкен, написавший музыку к анимационному фильму и мюзиклу, и поэт Тим Райс, дописавший тексты песен к мюзиклу[Комментарий 1][16]. Вскоре концепция кардинально поменялась: в июне 2015 года, когда съёмки шли полным ходом, мистер Менкен сообщил, что картина не будет включать в себя музыкальные композиции, написанные для мюзикла. Вместо этого в ней прозвучат новые три песни[17]. Таким образом, фильм стал не экранизацией мюзикла, а ремейком анимационного фильма. Кастинг[править | править вики-текст] В январе 2015 года Эмма Уотсон заявила, что в фильме она будет исполнять роль Белль[3]. Пейдж О'Хара, озвучившая эту героиню в анимационном фильме, предложила актрисе уроки вокала[18], а Сьюзан Иган, исполнявшая эту роль в мюзикле на Бродвее, сказала, что пробы Уотсон идеальные (англ. perfect)[19]. В марте к актёрскому составу присоединились Дэн Стивенс (Чудовище)[20], Люк Эванс (Гастон)[21], Джош Гэд (Лефу)[4], Эмма Томпсон (миссис Поттс)[5] и другие. Роль Каденции (рояля), придуманную специально для фильма, сыграет Стэнли Туччи[8]. Производство[править | править вики-текст] Ключевые съёмки фильма начались 18 мая 2015 года в студии Shepperton Studios (Лондон, Великобритания)[5][22][23]. Основной актёрский состав отснимался до 21 августа[24][25]. Спустя шесть дней сопродюсер Джек Моррисси официально объявил о завершении съёмочного процесса[26]. Отличия от анимационного фильма[править | править вики-текст] В художественном фильме присутствует новый персонаж — рояль Каденца. В мультфильме имя принца не упоминается, а только его титул. В этом фильме пролог читает Хэтти Морахэн (в русском дубляже — Юлия Баранчук), а в фильме 1991 года — Дэвид Огден Стиерс (в дубляже — Валерий Никитенко). Для фильма Аланом Менкеном (музыка) и Тимом Райсом (стихи) написаны четыре новые песни: «Ария» (англ. Aria); «Как момент длится вечно?» (англ. How Does A Moment Last Forever); «Дни на солнце» (англ. Days in the Sun); «Навсегда» (англ. Evermore). Маркетинг[править | править вики-текст] В августе 2015 года несколько кадров фильма и видеообращения актёров были показаны на D23 Expo[27]. В мае следующего года тизер-трейлер «Красавицы и чудовища» посмотрело за первые сутки 91,8 миллиона человек. Трейлер «Красавицы и чудовища» Билла Кондона в первые сутки увидело 127,6 миллиона человек, причем на YouTube спустя день пришлось лишь 9,8 миллиона просмотров. Это новый рекорд, прошлым рекордсменом был ролик сиквела фильма «Пятьдесят оттенков серого», который в первые сутки увидело 114 миллионов человек (до него лидером по просмотрам был трейлер седьмого эпизода «Звездных войн» с 112 миллионами). 30 января 2017 года вышел финальный трейлер. Выход в прокат[править | править вики-текст] 16 марта 2015 года Disney сообщила, что мировая премьера фильма состоится 17 марта 2017 года (в США, в Великобритании и других странах мира)[3]. В Израиле, России, Украине и некоторых других фильм вышел на день раньше — 16 марта. Однополые отношения в фильме[править | править вики-текст] ЛеФу (актёр Джош Гэд) — первый открытый гей в диснеевских фильмах[28]. Так заявил режиссер фильма Билл Кондон. ЛеФу (это имя переводится с французского как «безумец») — друг главного антагониста Гастона (актёр Люк Эванс — открытый гей), который в какой-то момент начинает вожделеть его. По мнению Кондона, роль ЛеФу станет прорывной с точки зрения освещения ЛГБТ-сообщества в кинофильме киностудии, традиционно ориентированной на детскую и семейную аудиторию[29]. Решение показать однополые отношения в фильме вызвало как положительные, так и отрицательные отзывы.[30] Ряд кинотеатров, в том числе и один в США (штат Алабама) приняли решение не демонстрировать фильм по этой причине[31]. Показ однополых отношений противоречит российскому законодательству, запрещающему пропаганду гомосексуализма среди детей.[32][33][34] Экспертиза Министерства культуры РФ, инициированная депутатом Государственной думы РФ Виталием Милоновым, фактов пропаганды гомосексуализма в фильме не обнаружила. Опубликованные перед премьерой намёки на гей-интригу могли быть использованы для повышения интереса к картине с сугубо утилитарным предназначением.[35] На премьере в России фильм получил возрастное ограничение 16+. Sorry, но я скопирую сюда то, что написала Your Death VKontakte: Неясность сюжета - слуги, живущие при короле жили во дворце семьями, жена Когсворта и мистер Поттс во время заклятия погулять вышли, что ли? Или тот факт, что Морис едет на ярмарку без изобретений тоже нелогичен Выходит, тот самый неприветливый горожанин месье Жан, с которым поздоровалась Эмма-Белль, - это и есть муж миссис Поттс и отец Чипа, и он не подвергся заклятию, потому что его не было в замке (что же было с мадам Когсворт, мы, наверное, узнаем, когда весь фильм посмотрим :0 ).

Ветер: Вот экранка - https://vk.com/video-56797556_456240467?list=d19a5fbde33c687d00 качество конечно жуть но посмотрел с интересом. Надеюсь скоро написать рецензию.

D.W. Бетти: $170 млн в США и $180 млн в мире - скопировала с Про-Диснеевского форума. Выходит, я не ошиблась, когда писала, что фильм обгонит по кассовым сборам все три показа мультфильма

D.W. Бетти: https://www.youtube.com/watch?v=KHWmxRxrxTI https://www.youtube.com/watch?v=DHyrv_uP2fI&list=PLMGDJNxvpKDmZsQ9kCHhl_KvWhMPUdtc4&index=2&utm_content=buffer23030&utm_source=buffer&utm_medium=twitter&utm_campaign=Buffer Mне кажется, что его в фильме будут звать Уильямом Деверо, как американского генерала, сыгранного Брюсом Уиллисом в фильме "Осада". Инициалы WD подходят и Уолту Диснею, но я читала, что создатели фильма, написавшие эти кружевные инициалы, имеют в виду именно Уильяма Деверо.

Ветер: В фильме у него имени тоже нет. Вот так шляпа....

D.W. Бетти: https://www.kinopoisk.ru/film/744987/

D.W. Бетти: http://bigpicture.ru/?p=877240

Ветер: В общем обзоры почти все негативные и спарведливо в целом... Я свой обзор пока так и не написал.

D.W. Бетти: Ветер пишет: В общем обзоры почти все негативные и спарведливо в целом... Beтep, этo ты o kinopoisk.ru? Ветер пишет: Я свой обзор пока так и не написал. Кстати, почитать твой обзор я бы очень хотела.

Aranel: Я пойду в кино на этой неделе. Много роликов принципиально не смотрела, чтобы оценивать всё сразу. Так что рассчитываю получить впечатление. Кто-нибудь ещё собирается смотреть в кино? p.s. Немного испугалась, когда первый раз услышала про Лефу и пропаганду, но взглянула отзывы, и все говорят, что там заметить что-то "не то" может только человек малость зацикленный по данному вопросу, и очень постаравшись. Так что бояться, видимо, нечего.

Ветер: Кстати, почитать твой обзор я бы очень хотела. Я бы тоже хотел его почитать :) Но для этого таки придется побороть свою лень :) То что Мистер Поттс был неприветлив в городе... Ну сама посуди - он наверняка потерял память в тот момент когда его родных заколдовали в замке. даже имени своего не помнил. Волшебница постаралась оборвать все "лишние" связи между замком и городом. Вероятно Потсу даже пришлось посидеть в психушке... Мне очень жаль его и многих других второстепенных героев, которых коснулось заклятье - исказило телесно или ментально. Этим фильм немного похож на "ТИтаник" - пострадали как плохие, так и хорошие люди. Про Лефу - он один из лучших и адекватных персонажей. Нет там нет ничего такого что выглядело бы неприятно. Весь этот скандал с гей-пропагандой просто идиотская шумиха и странная реклама для кино. Лефу в кино намного лучше и добрее того вредного карлика из мультфильма. В общем в кино есть плюсы и минусы конечно.

Ветер: Мой обзор тоже будет содержать кучу спойлеров и бессвязных мыслей. Я дал обещание не писать о минусах кино, да они и так очевидны и про них уже везде сказали. Описываю по ходу сюжета. Сцена заклятья – т.к. это уже не витражи, а живая сцена с возрастом принца понятнее, он уже точно не 11-ти летний ребенок. Город и песня Belle – некоторые виды очень хороши, особенно сцена рынка. Все оживленно, ярко, весело, реально атмосфера городского рынка. «Стиральная машина» Белль тоже порадовала. И как было ее жаль потом… Подобное испытал только когда сестры Золушки в мульте рвали ее новое платье… и когда Ральф громил машину Ванилопы. Но сама Белль восприняла это как-то спокойно. Уже не в первый раз, наверное? Морис-художник -механик - более собранный. Менее карикатурный чем в мульте, тоже приятный образ. Лефу – да, один из самых адекватных персонажей как ни удивительно. Совсем не тот вредный карлик из мульта. И в финале перестает служить Гастону из-за постоянных подлостей «друга». Гастон более опасный и хитрый, чем в мульте. А уж что он сотворил с Морисом… Его образ и поступки тут очень похожи на Стила из «Балто». Слуги… их похвалить не за что. Плюсов не нахожу. Разве что в финале когда они постепенно, по очереди, превращаются в неживые вещи, пытаются подбодрить друг друга и прощаются –это самый бесконечно-трогательный и вызывающий сочувствие эпизод. И когда уже неживой Чип-чашка падает с большой высоты, сердце сжимается… Гхем, по сравнению с этой сценой вся драма главных героев меркнет. Ну, и когда в конце все слуги оживают и превращаются в людей – удивительно светлая, радостная сцена. Эмоционально куда более богатая, чем в мультфильме. Ощущение похожее на финал Матрицы-3 когда тоже всходит солнце и все оживает. Ах, да. И еще новый волшебный артефакт у Чудовища – книга путешествий, по сути – полноценный телепорт. Эта вещь меня поразила. Гхем… да если б они ее использовали не ради ностальгических прогулок, а для спасения Мориса из психушки… В общем, книга – сокровище намного ценнее Волшебного Зеркала. Больше дали информации про Волшебницу – и она еще несколько раз помогает героям по ходу сюжета. Образ более человечный и целостный чем в 1991. Про Чудовище ничего не хочу говорить. Это совсем не тот Бист, от которого я фанатею уже более 20 лет. Да и Белль совсем другая. Хмык… Что больше всего понравилось? Как я и предполагал – локации, интерьеры, пейзажи… И звуковое оформление. Буду ждать качественного блю-рей-рипа чтобы пересмотреть с друзьями и вдоволь поскриншотить-поразглядывать. …И буду ждать фильма по «Королю-Льву». Есть слабая надежда (вернее, желание), что хоть визуально герои будут похожими на свои рисованные образы. Ведь и в мультфильме это стилизованные, но вполне «похожие на реальных» львы и другие животные. А Красавица и Чудовище – полностью вымышленные образы. П.С,. то, что Бист 1991 не умел читать – глупость, которую придумали в Мюзикле и добавили в переиздание мультфильма в 2001. Приглядитесь и заметите еще в скриншотах 1991 года книги, разбросанные в его Западном Крыле. Вряд ли они бы лежали там просто так. Может разглядывал картинки как Гастон, а может и читал…

D.W. Бетти: Ветер пишет: И как было ее жаль потом… Подобное испытал только когда сестры Золушки в мульте рвали ее новое платье… и когда Ральф громил машину Ванилопы. Но сама Белль восприняла это как-то спокойно. Уже не в первый раз, наверное? Я не смотрела мультфильма про Ральфа, но догадалась, что кто-то разгромил машину Белль. И этот "спойлер" не убавляет интереса к фильму - надо же узнать, кто это сделал Ветер пишет: Гастон более опасный и хитрый, чем в мульте. А уж что он сотворил с Морисом… Его образ и поступки тут очень похожи на Стила из «Балто». "Балто" я тоже не смотрела и даже понятия не имею, кто это и о чём это. Но я читала в статье о различиях фильма и мультфильма BatB, как в кино Гастон оставил Мориса умирать в лесу. Вот и объяснение тому, почему он так долго искал замок вместе с Белль :), когда та увидела его в волшебном зеркале. Ветер пишет: Слуги… их похвалить не за что. Плюсов не нахожу. Разве что в финале когда они постепенно, по очереди, превращаются в неживые вещи, пытаются подбодрить друг друга и прощаются –это самый бесконечно-трогательный и вызывающий сочувствие эпизод. Выходит, слуги здесь не только внешне менее приятные, чем в мультфильме; и Николас Барбер прав, говоря, что миссис Поттс Эммы Томпсон далеко не такая тёплая и успокоительная, как миссис Поттс-1991, озвученная Анджелой Лэнсбери. Но как они подбадривают друг друга в кино, посмотреть, стало быть, стоит :). Ветер пишет: Город и песня Belle – некоторые виды очень хороши, особенно сцена рынка. Все оживленно, ярко, весело, реально атмосфера городского рынка. Часть минусов кинофильма сама разберу. Вот пример. Мне не кажется таким уж исторически недостоверным брак белого музыканта-итальянца маэстро Каденцы и чернокожей Гардероб+роман француза Люмьера с мулаткой Плюметтой, также как и наличие чернокожих слуг вообще, так как т.н. арапы были и при королевском дворе Франции, и при царском дворе России; всем известен Ганнибал, арап Петра Великого, пушкинский прадед, более чем с позволения царя женившийся на белой - русской дворянке; у автора знаменитых "Мушкетёров" Александра Дюма-старшего были белый дедушка и чёрная бабушка. Но наличие чернокожих жителей в городке на рынке, да ещё живущих на равных с равными правах с белым населением - однозначное отклонение от истории и духа эпохи (я их (темнокожих горожан) пока не видела в кино, но читала о них+мельком видела в трейлерах), также как и то, что часть невест принца темнокожие (разве что если считать их условными "индусками", но одетыми почему-то по-европейски :). Сам городок с рынком сделан отлично :). Ветер пишет: Ах, да. И еще новый волшебный артефакт у Чудовища – книга путешествий, по сути – полноценный телепорт. Эта вещь меня поразила. Гхем… да если б они ее использовали не ради ностальгических прогулок, а для спасения Мориса из психушки… В общем, книга – сокровище намного ценнее Волшебного Зеркала. Жаль, что в жизни такой телепорт невозможен Ветер пишет: …И буду ждать фильма по «Королю-Льву». Есть слабая надежда (вернее, желание), что хоть визуально герои будут похожими на свои рисованные образы. А мне кажется, что они будут визуально похожи на живых львов, потому это и считается фильмом, а не мультфильмом. Лично у меня слабая надежда на "Русалочку" в киноварианте, что там маленькие птички на лагуне будут нарисованы максимально похожими на моих любимцев-зимородков; но рассчитывать придётся, скорее всего, на отсутствие каких бы то ни было птиц ...

D.W. Бетти: Ветер пишет: о что Мистер Поттс был неприветлив в городе... Ну сама посуди - он наверняка потерял память в тот момент когда его родных заколдовали в замке. даже имени своего не помнил. Волшебница постаралась оборвать все "лишние" связи между замком и городом. Я, кстати, получила этому доказательство, просмотрев на одном сайте пролог фильма онлайн: там Агата как рассказчица повествует, что, наложив своё заклятие, она стёрла у горожан память о замке с принцем. Потому мистер Поттс и потерял память, что волшебница так приказала .

Ветер: Выходит, слуги здесь не только внешне менее приятные, чем в мультфильме Не знаю, как у тебя вышел такой вывод. Я этого не писал. Слуги по поведению и характеру такие же как в мультфильме. Разве что, более болтливые - и про Западное крыло проболтались они (а не Бист), и про заклятье говорят прямым текстом... Но в целом - добрые и заботливые по отношению к друг другу, к Чудовищу и к Белль. Психологически и сюжетно они не хуже чем в мультфильме. Внешне - конечно, не такие милые. А мне кажется, что они будут визуально похожи на живых львов, потому это и считается фильмом Я это и имею ввиду. У персонажей ТЛК были прообразы в виде реальных животных. Бист - вымышленный собирательный образ. Поэтому фильм ТЛК наверное будет менее отличаться от мульта, нежели ситуация с ВатВ.

Ветер: Про минусы фильма может и напишу но когда страсти в фэндоме поутихнут. Не хочу лишний раз обижать тех друзей и союзников, кому фильм видится идеальным.

Aranel: Сходила сегодня. Хотела написать... но тут уже многое написали без меня. Ветер пишет: Все оживленно, ярко, весело, реально атмосфера городского рынка. Ветер пишет: Морис-художник -механик - более собранный. Менее карикатурный чем в мульте, тоже приятный образ. Лефу – да, один из самых адекватных персонажей как ни удивительно. Совсем не тот вредный карлик из мульта. И в финале перестает служить Гастону из-за постоянных подлостей «друга». Гастон более опасный и хитрый, чем в мульте. Ветер пишет: Больше дали информации про Волшебницу – и она еще несколько раз помогает героям по ходу сюжета. Образ более человечный и целостный чем в 1991. -под всем этим подписываюсь. Добавлю, что замок очень напомнил классический французский фильм. Сцена, где Морис приходит туда, получилась таинственной, а не весёлой, как в мультфильме, - со слугами он не познакомился, только Чипа увидел мельком (и испугался). И кивок в сторону литературного первоисточника - сорванная роза - вписалась очень здорово. За истории семей главгероев - спасибо. Понравилось, как в конце все слуги оказались при паре Нечто подобное пытались уже сделать в мюзикле (там, помимо Люмьера с горничной - у неё, бедной, уже три имени! - показаны были парой Когсворт с Гардероб), но в фильме, мне кажется, милее и интересней - идея оставшихся во внешнем мире семей мне тоже приходила в голову. И ещё: в прологе бал и в эпилоге бал, но разница чувствуется заметно - начальный напоминает заводных кукол, а конечный ярок и по-настоящему радостен. Режиссёрский приём выразительный. А кто что думает про дополнительные песни?

Ветер: с горничной - у неё, бедной, уже три имени! А у бедного Принца до сих пор ни одного :)))) Мне бал в начале почему-то стойко напоминает вычурные изысканные развлечения в которых искал удовольствие Дориан Грей. Конечно, он не может и не должен вызывать положительных эмоций. Хотя странно, что "испорченность" принца показали именно таким приемом. Во французском фильме 2014 все это было куда интересней... Дополнительные песни... вроде мелодичные, хорошие... Но чтобы мне их полюбить надо специально переслушивать почаще, как у меня это было с ВатВ мюзиклом (в 2000х годах заказывал лицензионный компакт-диск из Америки, долго долго ждал когда его доставят и потом "смаковал" каждый трек). Я никогда не могу запомнить песни с первого раза нигде.

Алассиэн: Посмотрела фильм и считаю это достаточным поводом вернуться на форум :) Фильм очень ждала, трейлеры не смотрела, чтобы не портить впечатление заранее, но увы - не понравилось. Не понравились образ Биста, явная рисованность пейзажей, чисто театральные ограничения, совершенно необязательные в игровом кино, а еще - чрезмерное количество песен. Это скорее опера, чем мюзикл. Сплошные музыкальные номера :( И я не понимаю, зачем (ну кроме как привлечения театральной аудитории) тащить в кино грим из мюзикла BatB, при том, что образ из мультфильма сложнее, выразительнее и негуманоиднее, что только в плюс. Клыки петь не помешают :) Облик орков из фильма "Варкрафт" вполне доказывает, что и такими клыками можно и говорить нормально (по крайней мере в озвучке), и быть обаятельным положительным персонажем.

D.W. Бетти: Здравствуй, Алассиэн! Давно хотела с тобой пообщаться, так как твой "Цветок Шиповника" в позапрошлом году был моей любимой интернет-книжкой, которую я читала, подолгу не отрываясь от компьютера. Мне ужасно нравилось описание событий от лица Биста, своеобразная философия его как графа Эглантена, трогательный и вместе с тем поучительный образ (у которого я, правда, так и не поучилась как следует, так и осталась безалаберной ), описание его чувств к Белль ("Она была такая хрупкая и тоненькая, и её пальцы целиком скрывались в моих ладонях. И захотелось радовать, беречь и защищать - всегда-всегда, сколько я и она есть на свете") и образные выражения, например "Молнии были нехорошие, злые, лилового пламени". Моя личная трактовка - то, что он сын принца и принцессы де Капетов, вымышленных прямых потомков короля Гуго Капета, и зовётся Бертран (позже: Адам-Бертран), а по прозвищу - Бет (от франц. bete); но и твоя, Алассиэн, трактовка его образа как графа Этьена-Анри-Эглантена Лионелли, правнука королевского бастарда, - мне также пришлась по душе. Фильм 2017 я смотрела на сайте kinoprofi.org, и он также не произвёл на меня особо светлого впечатления, и не верится мне, что по нему можно сочинить что-либо такое же поэтичное, как "Цветок Шиповника". Алассиэн пишет: И я не понимаю, зачем (ну кроме как привлечения театральной аудитории) тащить в кино грим из мюзикла BatB, при том, что образ из мультфильма сложнее, выразительнее и негуманоиднее, что только в плюс Да, согласна, Бист напоминает "свой грим" в некоторых постановках мюзикла - в частности, парижской постановки, где рога у него также загнуты назад. Но и то ему там сделаны приличные клыки, а этот, в кино - отличается уже тем, что он без клыков ... В этом плане он хуже и мюзиклового, не говоря уж о родном анимационном . Также, мне кажется странным то, что притом, что Люмьер - эдакий скульптурный человечек, горничная - птичка: белый павлинчик в миниатюре ;) человечек, влюблённый в птицу И Люмьер, и миссис Поттс здесь также напоминают мюзикловых Да, дизайн персонажей с самого начала был моей главной претензией. Песни претензией не были - наоборот, знакомые музыкальные номера только манили меня посмотреть хотя бы раз это кино. Теперь, когда уже посмотрела, процитирую по-своему: новой песней Evermore Бист выражает свои чувства хуже, чем мощным тоскливым рёвом из мультфильма. Ещё процитирую про ГГ по-своему: оба вялые по сравнению с мультфильмом - и девушка, и Зверь. В журнале фильм был назван самым романтическим кинофильмом года, но как раз романтику в нём если не убили, то, так скажем, прибили. Кроме того, Бист-1991 внушает почтение как сильный-мощный персонаж, а этот - не больно ...

Ветер: Алассиэн привет! (обнял) А я все думал, что вот-вот тебя снова тут увижу. Кстати - сразу зову в мой Бист-фан-клуб вконтатке. Там у нас жизнь бьет ключом! для просмотра - регистрация ВК не требуется. www.vk.com/beastfanclub Про фильм я уже вроде писал, что смог найти в нем хорошего. Писать о плохом не очень хочется, да минусы и так всем очевидны. Но еще один большой плюс - фэндом Мультфильма тоже ожил и взбодрился. Стало больше фанарта. И некоторые даже рисуют новые сюжетные элементы из фильма с героями 1991. -

Ветер: Кроме того, Бист-1991 внушает почтение как сильный-мощный персонаж, а этот - не больно Ну... некоторый фанарт по нему очень даже мощный. Но это скорее заслуга фанатов. В фильме он и впрямь невзрачный...

Ветер: А еще вот такой прекрасный фанарт иногда встречатся :) В общем, для меня главная заслуга фильма - не в нем самом, а в его влиянии на фэндом.

D.W. Бетти: Oй, кaкoй зaбaвный Биcтик !

Aranel: Алассиэн пишет: Посмотрела фильм и считаю это достаточным поводом вернуться на форум :) Здравствуй! Ветер пишет: Но еще один большой плюс - фэндом Мультфильма тоже ожил и взбодрился. Я так и говорила... D.W. Бетти пишет: новой песней Evermore Бист выражает свои чувства хуже, чем мощным тоскливым рёвом из мультфильма. А меня как раз эта песня впечатлила. Думала, что будет слабее аналогичной мюзикловой (которая мне очень нравится), и удивилась, что оказалось не хуже. Разве что исполнение - актёр дубляжа, может, чуть-чуть не добрал выразительности. Алассиэн пишет: чисто театральные ограничения, совершенно необязательные в игровом кино Не вполне поняла, что ты имеешь в виду, можно поподробнее?

Ветер: новой песней Evermore Бист выражает свои чувства хуже, чем мощным тоскливым рёвом из мультфильма Думаю у нового Биста просто совсем другие физиологические возможности в плане рева :) Зато поет чаще :) И Беллль он прогоняет из Западного Крыла не так эмоционально.

Алассиэн: D.W. Бетти "Цветок Шиповника" в позапрошлом году был моей любимой интернет-книжкой Спасибо за теплые слова в адрес "Цветка шиповника". Эта повесть много значит и для меня самой. В журнале фильм был назван самым романтическим кинофильмом года, но как раз романтику в нём если не убили, то, так скажем, прибили. Есть такое. Я для себя это сформулировала американским термином "между героями нет химии, и это заметно".

Алассиэн: Так, форум разлогинил меня и съел коммент... Придется повторить. Ветер Здравствуй. Ну не могла же я насовсем отсюда пропасть. Эта история для меня всё еще много значит. [quote Бист-фан-клуб вконтакте. ] Уже посмотрела. Дело хорошее. Аккаунт Вконтакте у меня есть. Писать о плохом не очень хочется, да минусы и так всем очевидны. Я сейчас напишу о том минусе, который пока никто не заметил. Политкорректность. То, какая она в фильме, меня разозлило. Ведь авторы открытым текстом называют место и время действия - Франция, 18 век. Не "сказочная страна" какая-нибудь и не моя, например, Феррана из параллельной реальности. А раз место и время они назвали, так пусть соблюдают тамошние реальные правила игры. Поставили черных актеров на роли второго плана и думают, что это хорошо. Так хорошо, что тамошние аборигены ничего не замечают и видят это как нечто само собой разумеющееся, "блондинка, брюнетка - какая разница?" А это, между прочим, дикое обесценивание всех достижений борьбы за расовое равноправие. Как будто ничего и не было. Как будто всегда и везде было так, как, допустим, в США или Британии сейчас. А если всё всегда везде во все времена было одинаково, то за что буквально жизнь клали борцы против дискриминации? Я бы, например, поставила эту политкорректность по-другому. На службу сюжету. У здешнего Биста шкура не рыжая, а темная. Пусть мулатом будет он. Внук короля и сын черной служанки, вывезенной с Мартиники. Принц по крови (можно завязать на это даже какую-нибудь магию), но скрытый ото всех в отдалённом замке, отверженный, окружённый тайной - и, возможно, именно поэтому получивший своё проклятие. И тогда финальное "Белль, это я!" будет звучать - и выглядеть - гораздо мощней.

Aranel: Алассиэн пишет: А это, между прочим, дикое обесценивание всех достижений борьбы за расовое равноправие. Как будто ничего и не было. Как будто всегда и везде было так, как, допустим, в США или Британии сейчас. А если всё всегда везде во все времена было одинаково, то за что буквально жизнь клали борцы против дискриминации? Очевидно, такая мысль им в голову не приходила...

Ветер: Я сейчас напишу о том минусе, который пока никто не заметил. Политкорректность. Не правда. Мы это заметили еще при обсуждении постеров и трейлеров. Но я посмеялся и забыл. В кино - самый "здравомыслящий" из горожан - это нетрадиционщик Лефу, а самый добрый (единственный кто попытался заступиться за в финале Мориса) чернокожий Продавец Книг. Политкорректность так и прет... Если серьезно - да, потихоньку перекраивают историю. Интересно, что изменят когда придет черед экранизации "Покахонтас", самого рассового мультфильма? Где-то читал что в кино 2017 Белль-Эмма даже и не признается Бисту в любви, просто горюет и плачет сидя рядом (проверить это или опровергнуть не могу). То, что Волшебница появляется в этот момент и запускает "расколдовку", я помню.

Aranel: Ветер пишет: Где-то читал что в кино 2017 Белль-Эмма даже и не признается Бисту в любви, просто горюет и плачет сидя рядом Признаётся, точно помню.

D.W. Бетти: Алассиэн пишет: Так, форум разлогинил меня и съел коммент У меня такое часто случается, потому что ток часто отключается. Приходится обновлять и логин и пароль. Алассиэн пишет: чисто театральные ограничения, совершенно необязательные в игровом кино Aranel этого не поняла, и я тоже не уловила суть. Алассиэн пишет: Я сейчас напишу о том минусе, который пока никто не заметил. Политкорректность Я этот минус заметила сразу. Алассиэн пишет: [quoteА это, между прочим, дикое обесценивание всех достижений борьбы за расовое равноправие. Как будто ничего и не было.] Об этом я как-то не подумала. Но то, насколько это не соответствует реалиям тех времён (особенно чёрные жители Вильнёва), - этого я просто не могла не заметить.

D.W. Бетти: Алассиэн пишет: И тогда финальное "Белль, это я!" будет звучать - и выглядеть - гораздо мощней. Примечательно, что здесь Белль сразу узнаёт в принце Биста. И молча целует любимого. Ну, недаром, стало быть, авторы старались, чтобы Дэн Стивенс был узнаваем в своём виртуальном гриме ;). А слова "Белль, это я!" здесь произносит развоплощённый Чип ;).

D.W. Бетти: Ветер пишет: Где-то читал что в кино 2017 Белль-Эмма даже и не признается Бисту в любви, просто горюет и плачет сидя рядом (проверить это или опровергнуть не могу). Aranel пишет: Признаётся, точно помню. Увы, здесь Белль признаётся Бисту в любви уже после падения последнего лепестка :(.

Ветер: Увы, здесь Белль признаётся Бисту в любви уже после падения последнего лепестка :(. А... так вот в чем загвоздка то... Как жестоко однако... Как оправдывающий эту ситуацию вариант - она просто думает что он уже мертв и не слышит. И Белльмиона (или Эммаль) произносит это признание мысленно. А Волшебница рядом была, выжидала и мысли все читала.

D.W. Бетти: Ветер пишет: Белльмиона (или Эммаль)

D.W. Бетти: Потому что там говорится в числе прочего о киноляпе фильма (незамеченном мною при просмотре из-за плохого качества на kinoprofi.org) - Гастон привязывает Мориса под деревом в лесу, а в следующих кадрах Морис привязан уже к одинокому дереву, как будто лес весь вырубили; также Соколу (обзорщику) кажется, что психиатр вырезан, а на самом деле он есть - то ли потому, что доктор д'Арк в исполнении Адриана Шиллера носит парик, треуголку и бородку с усами, потому и не очень узнаваем, несмотря на внешнее сходство актёра с мультперсонажем ;)хотя Люмьер тоже с усами и микро-бородкой ;), то ли потому, что он не стучится так в дверь к Белль, как в мультфильме.

Ветер: также Соколу (обзорщику) кажется, что психиатр вырезан И у меня было то же впечатление. Совсем незаметно промелькнул этот персонаж. Я уж думал что актер отказался от роли и поэтому из сценария Дарка убрали. Гхем... уж лучше бы Эмма промелькнула по сюжету так незаметно, не особо светясь в кадре!

D.W. Бетти: Ветер пишет: Гхем... уж лучше бы Эмма промелькнула по сюжету так незаметно, не особо светясь в кадре! Boт-вoт. A вмecтo нeё poль Бeлль иcпoлнялa бы дpyгaя aктpиca

Ветер: И вот Бист был бы нормальный :) Хехе опять мы скатились к пресловутому желанию "а вот если бы..."

D.W. Бетти: https://www.youtube.com/watch?v=yf7wJLGXinA П.С. 1000 извинений, если переслала ссылку на книгу без разрешения. . I didn't really mean to hurt you Мне хотелось отдельными страницами переслать её Элине через Радикал, но не вышло из-за ограничения на количество знаков в сообщении.

D.W. Бетти: Эмму-Белль не жаль, когда её зовут смешной (в отличие от прелестной Белль из мультфильма с чудесной ленточкой в хвостике, которой в этом случае действительно сочувствуешь); к тому же там похожие на ведьм старушки поют: "Какая странная и неземная" (у них можно предположить и зависть к её юности и красоте), а здесь - всего лишь мальчишки-школьники, которые в удобный момент смеются над девчонкой старше их :). Повторяю - у меня впечатление, что лошади боятся Эммы-Белль; правда, не мечутся и не бегут, зато храпят, когда она к ним приближается и пальцами их касается. Стиральная машина имеет колесо, наподобие прялки; кстати, кто именно её разгромил, я так и не заметила. Как мы знаем, в мульте Гастон брякнулся с крыльца в глубокую грязную лужу с кабанчиком Пьером из Беллиного хозяйства; здесь же Гастон в обычную, неглубокую грязную лужу стал вполне добровольно, разыгрывая таким образом, что Белль втоптала-де его в грязь. Белый здешний Филипп (даже коня не могли рыжего взять :( ! ) испугался грозы раньше, чем волков (возникает полушутливый вопрос: интересно, как это конь сыграл, что боится нарисованных на компьютере волков :) ?). Как я и думала, конь здесь испугался Чудовища, когда убежал :) (причём бежит здешний белый Филипп под проливным дождём, а не навстречу закатному солнцу, как родной рыжий Филипп из мультфильма). Белль просит дать ей проститься с отцом, Бист нехотя соглашается, и тогда происходит этот разговор отца и дочери, во время которого Белль обещает отцу сбежать. Может, этот "прощальный разговор" и трогательный, но меня больше трогает, когда мультяшная Белль говорит Бисту с полными слёз глазами: "Я никогда больше не увижу папу, а вы не дали мне даже попрощаться с ним!" Там, где Белль провожает в комнату Люмьер, получивший от неё табуреткой за свою говорливость, уже есть намёк на бунтарство Бистовых слуг в киноварианте из-за неумения их хозяина рычать: как-никак Люмьер передразнивает хозяина, копируя его слова и тон, прежде чем сказать Белль, что хозяин просто стращает. Забавно, что здесь Люмьер обижается на слово "подсвечник": "Я, - говорит, - не подсвечник, я канделябр" (а велика ли разница :) ?). Да, здешняя Белль не чета мультяшной: увидев свою комнату с обилием позолоты, она сразу отмечает: "Здесь красиво" и начинает оценивать обстановку, - в мульте-то для Белль обстановка не имеет в тот момент никакого значения, для неё, как мы знаем, эта комната всё равно что тюремная камера, и она плачет, подавленная разлукой с отцом+напуганная страшным видом хозяина замка; кто-то мог бы сказать, что в фильме в данном случае лучше, а мне мультяшная ситуация, во-первых, ближе, во-вторых, это более искренне; киношная Белль как будто не сильно огорчена разлукой с отцом. Странный перевод: "Спроси Том, Дик и Стенли" - мужские имена не склоняются, словно они женские ;(! Интересно, что значит тот момент, в который под строку "И никто не укусит вас так, как Гастон" Лефу обнажает своё пузо, приподняв рубаху?! Да-с, Гастон здесь такой барин, - не проявляет, в отличие от мультяшного здоровяка, никакой активности под песню дифирамбов в свой адрес, а знай себе сидит, развалившись в кресле с каким-то безучастным видом; только когда речь доходит до стрельбы (ну, там, где он должен стрелять), он наконец встаёт. Момент, где Гастон сажает себе на плечи Лефу и одну из тройняшек, мне кажется абсолютно неестественным - чистый кинотрюк; мне не верится, что Люк Эванс уж такой силач, чтобы так легко поднять увесистого Джоша Гэда и с ним крепкую девицу в придачу. Здесь Бист распекает Люмьера и Когсворта за то, что они накрыли стол на двоих - на него и Белль, - такое противоречие мультфильму, где он сам приказал ей ужинать с ним в ответ на Люмьеров совет :0 А тут Бист говорит: "Самая бредовая из бредовых идей - ужинать с пленницей!". Надменность у него та же, но ведь в мульте он почти не колеблется, когда говорит ей: "Ты будешь ужинать со мной. Это не просьба, это приказ!" Правда, тут он ещё зовёт её "дочкой вора" - придумали же причину, по которой он вначале был настроен против неё и не мог влюбиться с первого взгляда (хотя по мне, он здесь всё равно не мог бы в неё сразу влюбиться, так как Эмма та ещё красотка :) ). Ещё до полного просмотра фильма я заметила в трейлерах, что Белль пытается сбежать через окно тогда, когда Бист через дверь приказывает ей ужинать с ним; но лишь полный просмотр прояснил мне, что здесь это после того, как слуги уговорили его: "Не судите незнакомую девушку по её отцу". Да-с, Когсворт здесь тоже бунтует, когда Бист удаляется, и бунтует именно против хозяина - когда Бист удаляется со словами: "Если она не желает ужинать со мной, пусть забудет о еде!", мажордом-часы кричит ему вслед: "Прошу не разговаривать с нами в таком тоне!" Ин-нтересно...в мульте попробовал бы Когсворт так заговорить с Бистом! Всё от того, что киношный Бист не умеет рычать как следует. Да, здесь миссис Поттс приезжает на тележке к Белль уже после Бистова запрета кормить пленницу, и говорит о девушке: "Само очарование!" (хотя мне Эмма Уотсон таковой не кажется). "Выпейте чаю на дорожку!" - прибавляет миссис Поттс. На какую это, интересно, дорожку? На побег через окно, который так и не состоялся :)? Как мы знаем, в 1991-м Белль отвечает на слова миссис Поттс и Гардероб "Знаете, дорогая, поменяться местами с отцом - очень cмелый поступок с вашей стороны. Мы все так считаем" такими словами -"Зато теперь я потеряла и отца, и свои сокровенные мечты - всё, всё потеряла!". И мультяшной Белль сочувствуешь на самом деле. Здесь же она отвечает заколдованным служанкам: "Я волнуюсь за отца, он пропадёт без меня", причём каким-то вялым и бесстрастным тоном (не знаю, как у самой Эммы, но у дублёрши голос в этот момент лишён каких бы то ни было эмоций); оба вялые по сравнению с мультфильмом - и девушка, и Зверь. Kotenok_gaff правильно написала на Про-Диснее, что Белль-Эмма есть пацанка-сорванец: она сама говорит о Бисте, как и он о ней "Не хочет ужинать без меня - пусть умирает с голоду" (на что миссис Поттс ей отвечает: "Чего только не скажешь в гневе!"). Не то, что Белль в мультфильме, которая тихонько и робко выглядывает за дверь - не притаился ли там Зверь :). Когсворт: "Если хозяин узнает, что её покормили вопреки его приказу, достанется мне!". Люмьер: "Уж я об этом позабочусь!" (это он, что, стать доносчиком собирается ;(...) Всю музыку, в том числе и Be Our Guest, по сюжету киноверсии играет Каденца-клавесин (оживление рояля из бального зала-ввод этого персонажа, чтобы и было кому играть музыку, и быть мужем мадам Гардероб - в целом интересный и логичный ход). Когсворт в мультфильме говорит: "Только прошу, тише! Если хозяин узнает, не сносить нам головы". Здесь также Когсворт говорит это, но не Люмьеру, а Каденце - "Тихонечко играйте!", на что маэстро усмехается: "Тихонечко? Оригинальное пожелание!" В фильме нет исправления, которого я ожидала - того, чтобы Белль слушала да ела, а не только слушала песню. Более того, Белль не успела ничего отведать с блюдца, как Люмьер и Когсворт его тут же оттащили. Далее. "Кусочек или два"? Могли бы пoказать, что Белль действительно откусила их под музыку, или хотя бы пальчики облизала, на худой конец. "Пудинг?" - спрашивает Люмьер. А ела ли Белль этот пудинг? Может, после песни и поела (хочется так думать), но незаметно для зрителя. А жаль! Позже Белль спрашивает слуг: "Почему вы так добры ко мне?" (будто благодарит за еду, даже не облизав пальчики так, чтобы зрители это видели). Миссис Поттс отвечает: "Потому что мы тоже пленники". Белль: "Вы не пытались никогда сбежать?" Миссис Поттс: "Хозяин не так ужасен, как кажется" (то, что в мульте говорила Гардероб :) ). Именно она, Поттс, а не Когсворт, здесь пытается отправить Белль в постель :). Увы, с этого момента изображение на kinoprofi.org замутняется, и я могла только слушать. Когда Белль в ужасе бежит из Западного крыла в киноверсии, Люмьер и Когсворт как будто играют в какую-то азартную игру - Люмьер спрашивает Когсворта в это время: "Не как, жульничаешь?" Да, после битвы Биста с волками Морис в лесу показывает притворившемуся другом (!) Гастону на дерево, которое при нём, Морисе, было расколото молнией и повалено, а нынче стоит как ни в чём не бывало. Как и в мультфильме, Морис не может найти замок после того, как он уже побывал там. Гастон ему посему не верит: "Не бывает никаких чудовищ и говорящих чашек!". И Лефу ему говорит: "Дыши глубже, Гастон!". Морис: "По-вашему, я всё это выдумал? Тогда зачем помогать мне?". Гастон: "Я хочу жениться на твоей дочери!". Когда Белль обрабатывает боевые раны лежащему в постели Бисту: "Очень больно!" - кричит Бист, как и в мультфильме, но, увы, более скупо в эмоциональном отношении :(. Белль - ему: "Кабы лежали вы смирно, не было бы вам так больно!" (кстати, странно, как это он не проткнул нечаянно подушку рогами, тем более что здесь они у него загнуты назад). Бист: "Не убежала бы ты, ничего бы этого не случилось!". Белль: "Не пугали бы вы меня, мне не пришло бы и в голову убегать!" (ну да, не пришло бы - уже приходило, и она пробовала ;) ). Бист: "Нечего было ходить в Западное крыло!". Белль: "Нечего на людей набрасываться!". И потом вместо благодарности за спасение жизни - просто совет-требование: "Набирайтесь сил". Зато её саму благодарят слуги Биста: "Вы так добры, и мы вам бесконечно признательны", - говорят Люмьер и миссис Поттс. (Где-то после обращения Белль к Бисту "Набирайтесь сил", до песни "Дни на солнце" изображение становится чётче) Белль начинает читать Шекспира лежащему в постели Бисту. "Любовь преображает благородством", - читает Белль. Бист отвечает: "Мне дали хорошее образование". Белль: "Знаешь, "Ромео и Джульетта" - моя любимая пьеса". Бист отвечает: "Нисколько не удивлён", ворчит: "Ох, уж эти души терзания!" и взрыкивает в знак презрения (причём это его рыкание похоже скорее на хрюканье вепря), затем встаёт и ведёт Белль в библиотеку. В отличие от мультфильма, в фильме момент с библиотекой совсем не романтичный, не радостный и не светлый. Правда, Белль отвечает: "Невероятно!" (на вопрос Биста: "Ну, как?"), Бист отвечает: "Согласен, чудная библиотека! Если тебе нравится, она твоя" как будто радостно, но эта радость у них какая-то вымученная, не хватает обоим воодушевления в голосах, и не хватает улыбок - просто удивлённые физиономии ;). Продолжение библиотечного диалога (Белль: "Неужели ты ВСЁ тут прочёл?"; Бист: "Кроме тех, что на греческом"; Белль: "Это шутка? Проснулось чувство юмора?"; Бист:"Возможно"; Белль смеётся) также не проникнуто искренне-светлой радостью, которой отличается мультяшная сцена в библиотеке. Как-то буднично выглядит и сцена, где они вместе едят, и он чавкает, и его морда перемазана в соусе. Никакого весёлого смеха Чипа и ответной молчаливой строгости миссис Поттс, - это ещё ладно, - но ещё обстановка мрачноватая, совсем не светлая, как в мульте. Белль подходит к читающему Бисту: "Что ты читаешь?". Бист пытается отнекиваться: "Ничего". Тогда Белль подходит и заглядывает в книгу, и отмечает: "Гвиневра и Ланцелот" (то, что читали Дэн и Эмма в своём обычном облике во время одного из обзоров съёмок ;)). "Схватки, мечи" - здесь это любит Бист, а не Белль ;). Белль - о слугах: "Веселить они умеют". Бист: "О, да! Но когда я вхожу, смех затихает". Тогда Белль рассказывает Бисту о горожанах, о том, что они считают её смешной. Бист говорит: "Это ужасно! Чудовищно даже, я бы сказал" ;-) Белль: "Одиноко не только в замке". Бист: "Хочешь сбежать на край света?" И с этими словами он ведёт её в библиотеку и показывает ей придуманный специально для фильма дополнительный дар волшебницы - атлас-телепорт (в этом месте картинка снова мутнеет на время). Бист принимает ванну, и на ширме виднеется его тень. "На розе лишь четыре лепестка. Самое время открыться девушке", - говорит Люмьер. Бист: "Я чувствую себя глупцом! Она никогда меня не полюбит!" Люмьер: "Не падайте духом!" (эта сцена совсем не трогает и не чета аналогичной сцене в мульте; и Бист здесь менее пушистый, несмотря на прорисовку каждого волоска; и то, что он тут набрызгал на Люмьера "для охлаждения его пыла" и у слуги свечки погасли, совсем не остроумно). Люмьер: "Она та самая!" Бист ворчит: "Вот ведь заладили! Никакая она не "самая"!" Люмьер: "Ведь она вам нравится! Надо красивую музыку, романтичную, при свечах..." (эх, куда в этом фильме запихнули романтику?! :( ). Лишена и света и остроумия, и также сумрачна следующая сцена, где Бист сидит перед зеркалом (да ещё в полосатом купальном халате). Плюметт говорит: "Да, и надо наконец в своём чувстве признаться!". Бист: "Как я его отгадаю?". Когсворт: "У вас внутри что-то идёт". Люмьер: "Не тревожьтесь, хозяин, всё сложится, как надо!". Миссис Поттс: "Главное, не волнуйтесь, и говорите с Белль от души". Здесь миссис Поттс Эммы Томпсон становится не просто куда холодней миссис Поттс Анджелы Лэнсбери, - она бунтует против хозяина. "Не то помяните моё слово, пить вам холодный чай до конца своих дней!"- говорит она Бисту на случай его возможного отказа объясниться с Белль. Плюметт добавляет: "За пыльным столом!". Люмьер: "Во тьме и паутине!" Нашли, чем пугать! Слуги в кино бунтари бунтарями, - знают, что здесь их хозяин не мастер рычать, вот и грозят ему . Их угрозами отдельно также порядком попортили сказку... Далее Бисту ладят причёску. "Начнём с причёски!" - говорит Люмьер цирюльнику-вешалке, который здесь потолще, чем в мультфильме, и усыпан позолотой. Бист в это время пьёт чай. Всё во мраке, как и грозил хозяину здешний Люмьер :( Нет, если какой фильм и "нерелевантный", так именно этот, а не мультипликационный! Да уж, если слуги тут качали права перед Бистом даже тогда, когда он был злым, то стоило ему чуть-чуть подобреть, как они ему угрожать начали! Не то остроумие! "Зажмурьтесь: искушение", - говорят затем слуги, надевая на него парик. Совсем не остроумно, в отличие от буклей под Берт-Ларовского Льва из "Страны Оз", какие сделали Бисту в мультфильме (с другой стороны, здесь шерсть у него коротковата и не годится для буклей ;). И здешний Бист, вместо того, чтобы проворчать: "Глупо!", как в мультфильме, просто усмехается, увидев себя в парике - причём глупейшей усмешкой. Далее появляется в кадре Белль в серьгах-каффах, наряженная госпожой Гардероб. Показан процесс шитья последней золотого платья. "Бесподобно! Но чего-то не хватает! Ага, последний штришок!" - говорит Гардероб и наносит на платье Белль те самые серебряные блёстки. Сам процесс нанесения блёсток, возникающих будто из воздуха и оседающих на платье, показан красиво, в сопровождении волшебной золотой пыльцы вроде"Питер-Пэновской". Но от этой внешней позолоты ни сюжет, ни атмосфера римейка не становятся романтичнее. Этот фильм-римейк также подтверждает народную мудрость "Не всё то золото, что блестит". Главная песня, как и сцена танца под неё, также лишена той романтики, которой она пропитана в мультфильме. И не "полна добра", как поётся в переводе её, частично основанном на кортневском. (Ненадолго изображение замутняется, потом снова проясняется) Не нравятся мне эти слова - "Чудовище и Белль". Уж лучше бы пели "Красавица и Зверь"! После танца Бист расспрашивает Белль о её ощущениях с такими вздохами, будто у него одышка, и размышляет вслух: "Безрассудно надеяться на то, что такой, как я, сможет завоевать её расположение". Белль: "От чего же?". Бист: "Правда? И ты могла бы быть счастлива здесь?". Белль: "Разве можно быть счастливой в неволе?" (прибили романтику :( вот тебе и "самый романтический фильм года" ;( !) Белль продолжает: "Отец учил меня танцам. Все пальцы я ему отдавила". Бист сам спрашивает: "Скучаешь, наверное?". Белль: "Да, очень". Бист: "Хочешь его увидеть?" - и показывает ей волшебное зеркало. Тут Белль сразу видит, что её отца волокут в дурдом (лично мне больше нравится так, как в мультфильме, где он ищет дочку по лесу в приступе лихорадки). (Надо же было так скомкать романтику ;-( ) здесь Белль не испытывает никакой радости по поводу своего внезапного освобождения, и благодарит Биста также грустно, и не припомню, чтобы она и тут ласково потрепала Биста по мохнатой щеке с нежными словами "Ещё раз спасибо, что ты понимаешь, как я нужна ему". Также, я не помню, чтобы здесь Бист говорил Когсворту: "Я отпустил её, потому что я люблю её". Это миссис Поттс в киноверсии за него говорит: "Просто он любит её". Люмьер отвечает: "Но заклятие не пало". Когсворт: "Любовь должна быть взаимной". Мисис Поттс: "Она ещё может вернуться". Бист: "Нет, слишком поздно. Она свободна. Я могу и вам дать свободу. Ступайте, ваше время на исходе". Санитары доктора д'Арка хватают Белль и шипят на неё: "Пошли!". Белль: "Нет! Не смейте!". Лефу: "Стой! (кладёт руку на плечо Гастону) При всём моём уважении к тебе, Гастон...". Гастон не даёт ему, однако, договорить: "Этого уже не переделаешь! Готовь коня! (санитарам) Охранять, чтобы не сбежали! Если я не прикончу чудовище, оно и нас заколдует!" (может, здесь, в фильме, это и правдоподобнее, чем в мультфильме; но меня больше устраивают злодейские слова Гастона из мульта: "Чудовище станет являться сюда по ночам и пожирать ваших детей! Оно сотрёт нашу деревню с лица земли!"). Правда, в "Песне толпы" всё равно поётся: "Он утащит наших деток и сожрёт их на обед". Но здесь это поёт мужской персонаж - гончар Жан, он же мистер Поттс. Это забавно, поскольку он не подозревает, что его собственное дитя как раз живёт в замке чудовища и заколдовано в чашку :). Такой же юмор и в том, что фразу "Он сожрёт и всю деревню, коль не будет взаперти" поёт мадам Когсворт, - также не подозревающая, что в замке чудовища как раз живёт и служит мажордомом её муж, заколдованный в каминные часы. Фразу "К замку тысяча дорог, и там ужасное чудовище живёт" Гастон поёт, обращаясь к доктору д'Арку (а не к Лефу, как в мультфильме). Гастон тут по-прежнему поёт: "Эту пасть и оскал кровожадный, не дай Бог, никому не видать!". Эти слова сюда не вписываются, так как Бист в зеркале разевал пасть и рычал-плакал только в мультфильме.

D.W. Бетти: Здесь, в киноверсии, Лефу прямо спрашивает: "Никого не волнует, что здесь могут водиться привидения?", обнаружив при вторжении, что замок безлюдный. Гастон: "Только не трусь, Лефу!". Лефу: "Странно... всё это знакомо". Интересно, каким образом знакомо? Вспомнил, что был загородный королевский замок с принцем, или рассказ Мориса? Скорее, рассказ Мориса, - вот что вспомнил Лефу, так как он без особого удивления поздоровался с Чипом: "А ну, здравствуй, говорящая чашка с осколком..." "...и бабушка!" - продолжил Лефу своё приветствие, увидев миссис Поттс (в этом-таки есть свой юмор: Лефу почему-то счёл, что чайник - бабушка, а не мама чашки :-)). Но сама миссис Поттс этим кровно обижена: "Что-о? Какая бабушка? А ну, прочь!". Тут она и даёт сигнал атаковать горожан (именно она, а не Люмьер). Каденца также атакует - клавесин придавливает Лефу своей массой. Лефу взывает о помощи к Гастону, но последний отказывается и идёт в Западное крыло на охоту за Бистом. И Лефу горестно замечает: "Хорош друг!" (примечательно, что мультяшному Лефу Гастон всё время даёт тумаки и в сугроб его закатывает, а тот всё равно его обожает и целует ему зад и никогда на него по-настоящему не обижается). Морис что-то возвращает (возможно, отмычку или денежку) доктору д'Арку, когда слышит ржание Филиппа и, оглянувшись, видит, что Белль едет верхом на помощь Бисту (нет, мне больше нравится как в мультфильме, где отец и дочь едут в замок, также верхом на Филиппе, вместе!). На скаку Белль сбрасывает жёлтое бальное платье и остаётся в белой тунике.

Elina: Интересно посмотреть этот разбор, но, поскольку до самого фильма я так и не добралась (в кино вырваться не получилось, теперь вот жду, когда в хорошем качестве появится в сети), не стану портить себе будущие впечатления спойлерами =)

Aranel: D.W. Бетти пишет: Да-с, Гастон здесь такой барин, - не проявляет, в отличие от мультяшного здоровяка, никакой активности под песню дифирамбов в свой адрес, а знай себе сидит, развалившись в кресле с каким-то безучастным видом; только когда речь доходит до стрельбы (ну, там, где он должен стрелять), он наконец встаёт. Может, потому что в фильме он позиционирован как более серьёзный и умный злодей, а не полукомичный, как в мультфильме? D.W. Бетти пишет: Да уж, если слуги тут качали права перед Бистом даже тогда, когда он был злым, то стоило ему чуть-чуть подобреть, как они ему угрожать начали! Вот это и меня немного покоробило.D.W. Бетти пишет: Но сама миссис Поттс этим кровно обижена: "Что-о? Какая бабушка? А ну, прочь!". А это улыбнуло D.W. Бетти пишет: И внутренний (?) женский голос ему говорит: "Дыши глубже, Гастон!". Это же Лефу говорил.

D.W. Бетти: Aranel пишет: Это же Лефу говорил. 1) Значит, я сама запуталась, когда писала свой обзор со стоп-кадрами во время просмотра в два приёма на сайте kinoprofi.org; 2) Возможно, не только изображение искажено на сайте в этом месте, но и звук также немного искажён. 2) Я исправила там, где про Лефу. 3) Я смотрела фильм 23 и 24 марта. Вообще же у меня получился не обзор - обзорище; если его распечатать\ прикрепить в электронной почте, получится около 20 страниц. На форум я прислала его далеко не весь.

Ветер: В общем, Бист в новом фильме вызывает только жалость... Никакого восхищения ни чем. Слуги наглые, девушку "подсунули" ту еще, зверо-облик несуразный, да еще волшебница почти во всем контролирует.

Ветер: На его месте я бы использовал атлас-телепортатор чтобы убежать туда где можно спокойно жить и в таком облике :)

D.W. Бетти: Когда Гастон находит Биста и нападает на него здесь, в кино, он начинает не с выстрела, a с обращения совершенно спокойным и ровным тоном: "Эй, чудище!". И к тому же представляется: "Я Гастон". Гастон продолжает: "Белль моя невеста (вот гад ;-( ), а ты влюблён в неё?! Неужто рассчитывал на взаимность?!" Только после этого он стреляет в хозяина замка. Из пистолета (всё же в мультике, где Гастон ранит его сперва стрелой, потом ножом, всё показано лучше). Также, здесь Белль в кофточке поверх туники вбегает в Западное крыло и расспрашивает Гастона о Бисте: "Где он?!". А Гастон ей с усмешкой отвечает: "Я его застрелил. Сыграем свадьбу, и ты будешь моей. А голову его повесим над камином". Белль: "Не-ет!". Кстати, здесь, в фильме, замок постепенно разрушается по мере увядания розы. Гастон падает, так как у него часть плит обвалилась под ногами, но пока цел. А раненый Бист встаёт и грозит Гастону. Белль снимает кофточку и полуголая бежит по лестницам, ищет его, и прыгает через рушащиеся мостки (нет, мультфильм лучше!). Гастон приходит в себя, встаёт и бьёт Биста (и некрасиво, и нелепо; и это после того, как Бист обрёл волю к сопротивлению ;(! Где же его перевес в силе, где же уважение к нему как к персонажу ;(?! Ведь в мультике Гастон его так легко пинал только из-за того, что хозяин замка не сопротивлялся, пока не увидел, что вернулась Белль). Да, тут, в кино, Бист не наносит Гастону ответного удара, несмотря на то, что Белль уже здесь и смысл жизни есть :(. "Гастон, не-е-ет!" - кричит Белль с балкона (а не со двора замка в самый момент своего возвращения). Бист встаёт и перехватывает тогда Гастонову дубину. На фиг изменили порядок мизансцен ;(! Белль отчаянно закричала: она увидела кровавую рану в спине у Биста. Именно в этот миг Бист и подвесил Гастона над пропастью, держа его за горло. Всё происходит в сумраке. Несмотря на т.н. "живое действо", в фильме эта сцена выглядит более нелепой и менее убедительной, чем в мультфильме. И голос молящего о пощаде Гастона звучит совершенно спокойно, никаких эмоций, никакого животного ужаса. Може, так только в русском дубляже, а, может, и в оригинале тоже. Впрочем, и дублёра, и самого Люка Эванса можно понять: ведь его как-бы-держит рисованный на компе трёхмерный образ, а не реальное живое существо, и потому здесь трудно сыграть лучше ;). Отстойный юмор, когда Гастон продолжает чуть-чуть эмоциональнее: "Умоляю, зверь!", а Бист ему отвечает: "Я не зверь, я человек" (ну да, человек, только мохнатый и рогатый ;-)). Правда, потом он всё равно говорит отпущенному им Гастону: "Прочь! И не возвращайся!", но лучше бы он сказал это, как и в мультфильме, без предисловий. Белль не протягивает Бисту руку, а просто кричит: "Стой, упадёшь!". И Гастон стреляет опять. Именно стреляет. Нет, в мультике, в рисованном виде, эта сцена живее! Нет, мультик лучше, что ни говори! Белль умоляет израненного Биста встать, но в любви так и не признаётся; последний лепесток розы падает раньше, чем Белль перестаёт пассивно умолять. В этот момент в замок приходит Агата. Волшебница слышит, как плачущая Белль полушёпотом говорит Бисту: "Не умирай! Живи, слышишь?! Я тебя люблю!". Не нравится мне то, что в фильме Белль настолько не вовремя произносит эти слова. Да и не очень я верю Эмме Уотсон и её дёрганому искажённому лицу. Пейдж О'Хара, озвучившая Белль в оригинале мультфильма, хоть и хвалила Эмму и называла её кандидатуру "идеальной", сама отыграла эту эмоцию лучше во сто крат. Да и сами по себе Красавица и Чудовище тут менее трогательные, чем в мультике. Для меня здешняя идея, что всё делает волшебница, что всё с её личным участием исправляется - это ухудшение, а не улучшение сюжета.

D.W. Бетти: Я пытаюсь объяснить причину популярности римейка Beauty and the Beast: а) современным зрителям всё равно, каким способом убегать от ненавистной реальности; б) они сдвинуты на детализации (которой в Beauty and the Beast-2017 просто избыток), со времён пеpвого 3D-мультфильма "История игрушек" 1995-го публика разлюбила классическую анимацию; в) толерантность, на которой они сдвинуты не меньше.

Ветер: Пейдж О'Хара, озвучившая Белль в оригинале мультфильма, хоть и хвалила Эмму и называла её кандидатуру "идеальной" Увы, ей бы и не позволили сказать обратное. Это же шоу-бизнес. Бетти, ты во всем права, мне нечего добавить. Фильм в основном нравится тем, кто мало помнит про мультфильм и сравнивает ВатВ-2017 скорее с другими современными кино-сказками. они сдвинуты на детализации Я на ней тоже сдвинут. И мне ее порой очень не хватает и в ВатВ-1991 и в Короле-льве... Я про деталлизацию локаций, декораций, а не персонажей. публика разлюбила классическую анимацию Нет... тот же Богатырский Цикл и Всякие Серые-Волки популярны. толерантность, на которой они сдвинуты не меньше Не знаю, кто полюбил бы фильм из-за нее. Остаюсь во мнении - большинство рядовых зрителей просто не сравнивают римейк с оригиналом. А фанаты и обзорщики - сравнивают.

Алассиэн: Ветер Не правда. Мы это заметили еще при обсуждении постеров и трейлеров. Я не о форуме, а о тех отзывах на фильм, которые мне попадались в сети. Здешний тред о фильме мне еще предстоит прочитать, причем, желательно, не с телефона. D.W. Бетти чисто театральные ограничения, совершенно необязательные в игровом кино Театр - это в некотором смысле плоскость. Он ограничен размерами сцены, декорациями и возможностью их смены, интервалами между действиями. А еще - гримом. Грим и костюм актера, играющего на сцене вот-прямо-сейчас, да чтобы он еще мог в этом двигаться, петь, говорить - это совсем не то, что можно изобразить в фильме посредством спецэффектов.

D.W. Бетти: Ветер пишет: Нет... тот же Богатырский Цикл и Всякие Серые-Волки популярны. Я имела в виду не российскую, а международную - мировую публику.

D.W. Бетти: Ветер пишет: Не знаю, кто полюбил бы фильм из-за нее. Ну...мне кажется, что она сыграла свою роль в популярности фильма, потому что не будь там чернокожих и ЛГБТ, то на фильм обрушился бы шквал обвинений в дискриминации, и он был бы менее кассовым и популярным среди современной публики .

D.W. Бетти: Алассиэн пишет: Театр - это в некотором смысле плоскость. Он ограничен размерами сцены, декорациями и возможностью их смены, интервалами между действиями. А еще - гримом. Грим и костюм актера, играющего на сцене вот-прямо-сейчас, да чтобы он еще мог в этом двигаться, петь, говорить - это совсем не то, что можно изобразить в фильме посредством спецэффектов. Кажется, я поняла. Действительно, Бист в новом фильме и двигается, и говорит, и вообще всё делает, как театральный актёр в гриме. И ведь правда, - могли бы в кино с помощью хвалёных современных спецэффектов сделать его таким же мощным, как Бист-1991, заставить его рычать как следует (недаром в новом фильме слуги бунтуют против него ) и свободно передвигаться как на двух, так и на четырёх лапах. И сделать так, чтобы он свободно и легко поднимал Мориса и нёс бы его, а не просто отшвыривал в сторону, как человек человека, равного по силам .

D.W. Бетти: Также, спецэффекты позволили бы сделать ему и зубы такие же, как в мультфильме. Мне не нравятся также зубы нового Биста, слишком похожие на человеческие, вернее, на обезьяньи .

Ветер: Здешний тред о фильме мне еще предстоит прочитать ох да, тут столько всяких ожиданий, предположений и мечтаний до выхода кино было высказано.

D.W. Бетти: Алассиэн пишет: Здешний тред о фильме мне еще предстоит прочитать, причем, желательно, не с телефона. Cвoй oбзop я пpиcлaлa в тpёx чacтяx, пoд oбщим зaглaвиeм ''тo-тo жe''. Алассиэн, я даю тебе ссылку на 30-страничную тему предыдущего нашего треда о фильме, до его выхода. http://beast.forum24.ru/?1-6-0-00000025-000-0-0-1489475285 Но эта тема закрыта, поэтому комментировать всё равно приходится в текущей .

Aranel: D.W. Бетти пишет: Отстойный юмор, когда Гастон продолжает чуть-чуть эмоциональнее: "Умоляю, зверь!", а Бист ему отвечает: "Я не зверь, я человек" Юмор? По мне, так эмоциональная кульминация, а не юмор. Т. е. как бы он внезапно понимает, что поддаться ярости и убить - поступок зверя, а право называться человеком имеет в первую очередь тот, кто ведёт себя как человек. Собственно, то, о чём не только этот эпизод, но и полсказки. Ведь Белль говорила Гастону "He is not a monster, you are!" и в мультфильме - а здесь то же, только наоборот

D.W. Бетти: Aranel пишет: Собственно, то, о чём не только этот эпизод, но и полсказки. Ведь Белль говорила Гастону "He is not a monster, you are!" и в мультфильме - а здесь то же, только наоборот Boт eщё нeмнoгo из мoeгo тpaктaтa, слова Белль выделяю жирным шрифтом: Гастон подходит к Морису и с угрозой спрашивает: "Ну, бывал в больнице для умалишённых?! Долго там не протянешь!". И прибавляет: "Впрочем, взамен на свободу дочери..." - это говорит о том, что здесь Гастон шантажирует не Белль, а её отца ;-) Морис также не поддаётся на шантаж, и Гастон кричит санитарам доктора д'Аркa: ''Увозите его!". Тут и Белль в бальном платье подъезжает верхом на Филиппе. Белль: "Выпустите его! Ему плохо!". Доктор д'Арк (здесь он носит усы и бородку): "Я не могу его отпустить с этого прошения". Белль: "Мой отец не сумасшедший! Гастон, скажи ему...". Гастон: "При всём моём добром отношении к тебе твой отец явно спятил. Несёт откровенный бред". Лефу: "Верно, Белль! Он всё бредит о каком-то чудовище из замка!" (причём он говорит спокойным и ровным голосом, без насмешки, как у Лефу из мультфильма, и без гнева, как у Гастона). Белль: "Я была в этом замке, это вовсе не бред!". Гастон: "Ну, а доказательства где? Как принять твои слова на веру?". Белль: "Доказательства?" - и показывает изображение Биста в волшебном зеркале. Все пугаются, особенно женщины (одна из которых, в чёрном чепце, на самом деле жена Когсворта). Белль: "Убедились?". Гастон тогда сразу вырывает у неё из рук зеркало и заявляет: "Колдовство! Ну и чудище!" (тут, в фильме, главным устрашающим элементом Бистовой внешности являются огромные рога; в остальном он довольно невзрачен - Бист из мультфильма хоть и с короткими рогами, но куда круче). Здешний Гастон призывает: "Прикончим его!" (Биста) прежде, чем Белль восклицает: "Нет, он не страшный! Он добрый и великодушный!". Гастон: "Чудовище её околдовало! Послушаешь её, так подумаешь, что она печётся о его шкуре!". Белль тогда и говорит ему ту самую истину: "Это ты чудовище, Гастон, а не он!" "Он не желает никому зла!" - продолжает Белль. Гастон гнёт своё: "Слышал я про его тёмную магию, но видеть не доводилось! Уничтожим чудовище!" - и приказывает запереть Белль: "Нельзя, чтобы она предупредила зверя! Посадите её к отцу!". Белль: "Что?".

Ветер: Гастон гнёт своё: "Слышал я про его тёмную магию, но видеть не доводилось! Фммм забавно - неточность перевода или Гастону действительно кто-то когда-то говорил про Чудовище который владеет темной магией?

D.W. Бетти: Ветер пишет: неточность перевода или Гастону действительно кто-то когда-то говорил про Чудовище который владеет темной магией? Я попыталась как раз сейчас найти сценарий BatB-2017 в оригинале - не дают. Пока дают читать в Сети только сценарий BatB-1991. Так что предположим второе. Я, кстати, подумала, что в фильме действительно кое-что есть от книги из начала темы: и развлечения принца в начале фильма, и то, что волшебница всё контролирует, и то, что Гастон называет Бисту своё имя, когда готовится на него напасть.

Ветер: то, что Гастон называет Бисту своё имя, когда готовится на него напасть. Полагаю, это от того что Гастон влюблен в себя и говорит свое имя при каждом удобном случае. Как Беовульф или Пикачу :))))

D.W. Бетти: Ветер пишет: Как Беовульф или Пикачу :)))) Такая "самовлюблённость" характерна для большинства покемонов, не для одного Пикачу . Многие из них только и издают, что собственное имя, целиком либо в сокращении :). Кстати, я смотрела около трёх сезонов и могла бы ответить на кое-какие вопросы в "покемонской" теме нашего форума.

Elina: Ветер пишет: Как Беовульф или Пикачу Ветер, шикарное сравнение! Кстати, если не ошибаюсь, "Гастон" (точнее, "госкон") переводится как "хвастун".

D.W. Бетти: Elina пишет: если не ошибаюсь, "Гастон" (точнее, "госкон") переводится как "хвастун". Верно

Ветер: Ну я же пошутил. Знаю что они физические не могут произносить другие звуки. Кроме Мяута. Я люблю Покемонов, но знаю про них довольно поверхностно - играл только в Pokemon GO и даже первый сериал смотрел не полностью. Мне просто очень нравится, как выглядят некоторые из них. А По сюжету и "...миростроению" мне более интересны Дигимоны (похоже и на Матрицу и на Нарнию). Пикачу - в любом случае один из моих любимых персонажей.

Ветер: https://vk.com/video-84523173_456239023?list=dd4e7e559d42601542 начиная с 12:50 этого видео мы с друзьями обсуждаем кино "Красавица и Чудовище" 2017. И параллельно в приставку играем. Это не специальный серьезный обзор-разбор, но все равно хочу поделиться.

D.W. Бетти: Beтep, а этo в пepвoм или в тpeтьeм poликe? Увы, мне https://vk.com/video. не даёт это посмотреть, потому что у меня нет регистрации в vk.com ...

Ветер: Beтep, а этo в пepвoм или в тpeтьeм poликe? ??? Я дал прямую ссылку. Там один этот ролик открывается. Ну нет так нет, я не хочу грузить на Yotube т.к. художественной ценности видео не несет, это память о хорошем вечере и дружеской болтовне.

D.W. Бетти: Ветер пишет: Я дал прямую ссылку. Там один этот ролик открывается. У меня только на мгновение открывается что-то чёрное, а потом появляется страница Контакта, на которой 1-й ролик 1:45:44 2017-04-19 - Архонт Бранвен Ветер - Champions Return to Arms 02 Замок Зверя 16 views21 hours ago, 2-й - Беседка. Парк имени 1 мая. Тарзания. апрель 2017., а 3-й - 2017-03-17 Летсплей - Архонт Бранвен Ветер - PS2 Champions Return to Arms Замок Зверя 28 viewsone month ago Замок Зверя . Посмотреть у меня в любом случае не получается, неизменно выходит вот эта табличка - Please log in or sign up to view this video.

Ветер: Значит без регистрации никак не покажут.

D.W. Бетти: https://elitedaily.com/entertainment/film/beauty-and-the-beast-movie-chip/1691480/

Ветер: Где-то был коммент что Бист в фильме - классический образ черта а Чип смахивает на Сатану (жуткими глазами, вероятно). Хех, интересно, что бы автор коммента написал про Гардероб. Вот где настоящий ужас-то :)

D.W. Бетти: Ho xyжe вceгo пpишлocь мaдaм Гapдepoб. Надо же - так её изуродовать, сделав её ртом чрево , рррр ! Копирую сюда свой отзыв с Ю-Туба - Мультик намного более волшебный, несмотря на более скромные наряды персонажей. А самый изуродованный в фильме персонаж - это госпожа Гардероб. Её внутренность служит ей ртом - надо же! Пастью её снабдили, рррр! Такая была симпатичная мадам с женской головкой с приветливым лицом и красивыми голубыми глазами в мультфильме, а здесь она большее чудовище, чем главный герой! Эта дверца-рот чем-то напоминает Печек из советских рисованных экранизаций русских сказок, но Печки производят куда более положительное впечатление, потому что, во-первых, дверцы-рты у них не столь огромные, во-вторых, у них добрые выразительные "лица" с добрыми глазами.

Ветер: Хотел написать что она похожа на Мойдодыра (это же надо было придумать ТАКОЕ и "в воспитательных целях" пугать им детей) но даже Мойдодыр не такой отвратный...

D.W. Бетти: Ветер пишет: Хотел написать что она похожа на Мойдодыра (это же надо было придумать ТАКОЕ и "в воспитательных целях" пугать им детей) но даже Мойдодыр не такой отвратный... Ага, её руки как Мойдодыровы полотенца :), плюс у неё массивный низ, как тумбочка умывальника. Кстати, я не припомню, чтобы я действительно боялась Мойдодыра. Зато я после сказок Чуковского крокодилов возненавидела - неприятные ассоциации из детства "крокодил проглотил" :).

D.W. Бетти: Пересмотрела пролог фильма. Там Чип в момент заклятия такой же, как и в конце фильма. Будто он попросту остановился в росте, став чашкой

Aranel: D.W. Бетти пишет: Будто он попросту остановился в росте, став чашкой А почему бы так и не быть? Остальные тоже вроде не особо изменились за десять лет...

Ветер: Остальные тоже вроде не особо изменились за десять лет... Отчасти теперь понимаю "радость" Когсворта когда он встретил жену постаревшую на 10 лет. Да и у Чипа получился эдакий "провал" в развитии. Т.е. либо он все это десятилетие жил с сознанием 6-ти летнего ребенка - ничему новому не учился, не запоминал, не взрослел психологически, то не останется ли он таким на всю жизнь вообще, по привычке. Либо "по уму" ему уже 16, а телесно он все еще шестилетка... Уж наломала Волшебница судеб... Про Поттс и Чипа еще в мульт-фэндоме всяких теорий и размышлений было полно. Пишу что помню: 1. Чип родился во время заклятья, сразу ввиде чашки. 2. Почему Поттс так заботится только о Чипе а остальных детей игнорит? Когда отправляет спать, прямо произносит "Иди на полку к братьям и сестрам" 3. От тоски и одиночества слуги рисовали на обычных предметах глаза\рты и относились к ним как к детям. И они почему-то на самом деле оживали. жуткая теория :)

D.W. Бетти: По-моему, в момент заклятия Чип должен быть практически младенцем. И в образе чашки благополучно развиваться умственно :).

D.W. Бетти: Ветер пишет: Про Поттс и Чипа еще в мульт-фэндоме всяких теорий и размышлений было полно. Пишу что помню: 1. Чип родился во время заклятья, сразу ввиде чашки. 2. Почему Поттс так заботится только о Чипе а остальных детей игнорит? Когда отправляет спать, прямо произносит "Иди на полку к братьям и сестрам" 3. От тоски и одиночества слуги рисовали на обычных предметах глаза\рты и относились к ним как к детям. И они почему-то на самом деле оживали. жуткая теория :) Третью теорию отправляю в мусор :) . Первую также объявляю недееспособной :) . А вторую разберу. 1) Чип треснутый, за ним нужен глаз да глаз, вот мать и уделяет ему повышенное внимание :) . 2) Авторы теории, видимо, не фантазируют, что бы они изменили в мультфильме. А я повторяю то, что уже писала по этому поводу: взяла бы идею А.Л. Зингера и сделала бы так, чтобы миссис Поттс в конце прижимала бы к себе всех своих детей, а не одного Чипа. Таким же образом можно другие чашечки-братьев и сестёр-активировать во время Be Our Guest.

D.W. Бетти: P.S. Beтep, пpиcлaннaя тoбoй кapтинкa нe oтoбpaжaeтcя.

Elina: А меня вот всегда несколько смущало, что Чип у миссис Поттс, мягко говоря, ну очень поздний ребенок) Кстати, где-то прочла теорию, что, наложив заклятье, колдунья поместила замок, городок, и всех их обитателей во временную петлю. Это подтверждается словами из песенки Белль: "Every day like the one before", "Every morning just the same since the morning that we came to this poor provincial town". То есть, Белль с Морисом приехали в деревню уже после заклятья, поэтому на них эффект петли не действует. Интересная теория, на мой взгляд. Может объяснить "задержку" Чипа в развитии.

Aranel: Elina пишет: Кстати, где-то прочла теорию, что, наложив заклятье, колдунья поместила замок, городок, и всех их обитателей во временную петлю. Это подтверждается словами из песенки Белль: "Every day like the one before", "Every morning just the same since the morning that we came to this poor provincial town". В смысле, каждый раз они проживают один и тот же день сначала, забывая предыдущий?

D.W. Бетти: А меня вот всегда несколько смущало, что Чип у миссис Поттс, мягко говоря, ну очень поздний ребенок) MHE KAЖETCЯ, OHA HE CTAPУШKA, A ЖEHЩИHA CPEДHИX ЛET, MOГУ EЙ ДATЬ ЭДAK 40 ЛET. И ЧИП HE EДИHCTBEHHЫЙ PEБЁHOK, A MЛAДШEHЬKИЙ.

D.W. Бетти: Aranel пишет: В смысле, каждый раз они проживают один и тот же день сначала, забывая предыдущий? Да, сложный вопрос с этой т.н. временной петлёй. Лично мне кажется, что было так, как это и в киноверсии, и как в итальянском пересказе мультфильма ("Твоя книга о любви") - Белль с отцом переехали в посёлок после смерти её, Беллиной, матери.

Elina: Aranel пишет: В смысле, каждый раз они проживают один и тот же день сначала, забывая предыдущий? Да. Возможно, петля включает в себя более длинный срок, нежели один день. Например, неделю или месяц. Интересная идея, на мой взгляд. D.W. Бетти пишет: MHE KAЖETCЯ, OHA HE CTAPУШKA, A ЖEHЩИHA CPEДHИX ЛET, MOГУ EЙ ДATЬ ЭДAK 40 ЛET. И ЧИП HE EДИHCTBEHHЫЙ PEБЁHOK, A MЛAДШEHЬKИЙ. Бетти, я не говорила о том, что она старушка. Но все же, на мой взгляд, она женщина в возрасте. Мне кажется, ей больше сорока. О том, что Чип не единственный я все время забываю, каюсь. Хотя, учитывая, как мало внимания в мультфильме было уделено другим чашечкам, оно не мудрено.

Aranel: Elina пишет: Да. Возможно, петля включает в себя более длинный срок, нежели один день. Например, неделю или месяц. А откуда тогда Люмьер знает, что прошло десять лет?

D.W. Бетти: Aranel пишет: А откуда тогда Люмьер знает, что прошло десять лет? Может, Когсворт отсчитывает время . Вообще же я склонна не верить, что прошло ровно 10 лет, так как принц и на портрете выглядит старше, минимум на 14-15 лет, и на витражном слайд-шоу пролога также не выглядит он ребёнком, не детское у него лицо нарисовано. Поэтому в своём переводе Марвел-комикса-полного пересказа мультфильма я перевела And now, ten years later как "Спустя около 10 лет" https://vk.com/beastfanclub?z=album-142168962_242096963 . Также и в моём личном пересказе проходит не 10 лет, а 6-7. Не 10-11 лет было Адаму-Бертрану де Капету по прозвищу Бет, а 14-15. Но Люмьеру этот промежуток времени запросто мог показаться целой декадой+ему хотелось прихвастнуть перед гостьей (Белль), вот он и спел о полных 10 годах. Но есть у меня и такой вариант, альтернативный... Учитывая время действия (1790-е годы), в нём ГГ является аллюзией на реального принца Людовика XVII Бурбона, замученного революционерами, когда ему было 10 лет. Поэтому и сюжет таков, что 10-летний принц Луи-Адан де Бурбон был спрятан в одном из загородных замко-дворцов для безопасности, а вместо него в темнице умер его двойник (прямо в духе французских книг, где королей то и дело подменяют). Не имея в замке иного общества, кроме слуг, и воспитанный на помыкании последними, юный Луи быстро стал тираном, получившим прозвище Зверь - ла-Бет (как видишь, Aranel, на сей раз с артиклем). Тем самым тираном, которого волшебница и заколдовала. Несоответствие возраста портрета принца объясняется амбициозностью Луи, заказавшего придворному художнику свой взрослый портрет в военной форме, - я, мол, король-полководец . В данном варианте у Белль (и у отца её Мориса, соответственно) есть фамилия - Бонне; также, часть слуг имеет имена собственные: например, миссис Поттс зовут Камилла; Чип, помимо прозвища, имеет и имя собственное - Питер; есть теория насчёт его отца, совсем иная, нежели в Beauty and the Beast (2017) - тут он лакей-англичанин Майлз Поттс, живёт и работает вместе с женой Камиллой и детьми в замке принца Луи "ла-Бета", и также обращён во время заклятия в предмет, в вечно сонную от скуки и тоски стенную вешалку. Вот он, эпизодический персонаж ТЕС, прототип Майлза Поттса: Кадр, объясняющий, почему я решила, что он муж миссис Поттс: Вот та самая вешалка, также из ТЕС: А вот Белль снимает с этой вешалки коньки:

Aranel: Хорошие версии! D.W. Бетти пишет: Несоответствие возраста портрета принца объясняется амбициозностью Луи, заказавшего придворному художнику свой взрослый портрет в военной форме, - я, мол, король-полководец Очень даже логично, а мне как-то такой вариант не приходил в голову.

D.W. Бетти: ...потому что есть определённые проблемы у меня с попаданием туда. Но всё же я сходила. Даже после всех придирок. Кое-что надо поправить. Машину Белль разгромил сам директор школы, третировавший девушку за обучение ею девчонок чтению, и его деревенские единомышленники помогли ему ;(. Машину, ранее, приводил в движение осёл. Гастон показывал Белль на Агату (это волшебница собирала подаяние под видом бедной женщины) и говорил, что этим, мол, кончают те, которые отказываются выходить замуж и заводить семью. Я увидела проезд Мориса через лес, как Филипп "выпрягся" из повозки и Морисовы шкатулки упали в снег. Морису удалось вскочить на вовремя подбежавшего Филиппа, когда волки были "почти у цели", и он ещё благодарил коня за спасение своей жизни. На сайте качество такое тусклое и мутное, что этого не видно. Филипп, оказывается, вовсе не под дождём бежал, когда сбежал с территории замка и направил свой бег домой; "дождь" был на экране плеера на сайте. Всё же Бист тащил Мориса волоком, когда вытаскивал из замка (на сайте этого просто не видно). Вот я и увидела, зачем Лефу показывал пузо при словах "Никто не укусит вас так, как Гастон" - у него какой-то след вокруг пупка, будто Гастон его как-то и впрямь куснул в это место. Его работа :) Гастон поднимал не тройняшку, а другую женщину. Вот я и увидела тёмную лесную поляну, куда Гастон приехал в повозке с Лефу и Морисом. И да, когда Агата приходит Морису на помощь, других деревьев вокруг дуба практически не видно - только издали. Во время Be Our Guest! оказывается, есть постройка "Тажд-Махала", из которого Когсворт выходит в чалме (вместо "Эйфелевой башни" из мультфильма). Пудинг Белль, похоже, съела, так как песня кончилась. Но как она ест этот пудинг, не показали, - ясно только, что его у неё уже не отнимали. Поужинала пудингом ;) Белль как бы обманула миссис Поттс - сказала служанке "Я иду", чтобы отделаться от её уговоров идти в постель. А пошла в Западное крыло. Наконец-то я разглядела бардак и в спальне киношного Биста, груду белья на полу. На сайте этого совсем не было видно. Ранее Люмьер и Когсворт называли Западное крыло "складом", надеясь этим пригасить любопытство гостьи. Лефу переживал за Мориса, который остался в лесу в холоде и сырости и в одиночестве, но выговаривал Гастону "Ты чуть не убил Мориса" не Лефу, а трактирщик. В кино рычание Биста звучит гораздо лучше, чем в компьютере. Но слуги почему-то его не боятся так, как в мультфильме. Потому что на них он не рычит так, как в мульте. Я увидела, как Бист, раненый волками, сидит верхом на ведомом Белль за повод Филиппе (и саму погоню и битву хорошо рассмотрела). Жаль, всё-таки, что Бист показал Белль библиотеку только для того, чтобы показать ей, что есть книги лучше "Ромео и Джульетты", а не для того, чтобы порадовать её, как в мульте Я, кажется, правильно заметила ранее, что Филипп боится Биста :) В Париже: маску чумного доктора нашёл Бист, а не Белль. Да, Бист извинился перед Белль за то, что назвал её отца вором, а она в ответ попросила его вернуться "домой", т.е. в замок. На сайте я также не заметила этого момента. Теперь сцена мытья и стрижки уже не такая тёмная и мрачная :) Бисту здесь и рога полировали :), и грим цветными помадками на физиомордию наносили :) всё равно у него глупая улыбка, когда он видит себя в парике и в этом гриме :) Кони в повозке д"Арка чёрные и мрачные, в чёрных шорах, под стать своему хозяину :) "Он несёт откровенный бред" - оказывается, это вовсе не Лефу говорил о Морисе, а мистер Поттс. На сайте я не заметила, чтобы Бист в зеркале открывал пасть и "плакал", а в кино - заметила. Я увидела, как Морис просовывал руки сквозь решётку окна фургона, чтобы найти засов и отпереть его. д"Арк заглядывал в опустевший фургон и искал отмычку, пока не заметил освободившегося Мориса, вернувшего ему затем отмычку, снаружи. Морис даже поговорил с д"Арком после отъезда Белль в замок верхом на Филиппе, спросил у доктора, есть ли у него семья и дети :) Чип также принял участие в обороне замка, стоя на куче блюдец, поддевая их донышком и швыряя их в захватчиков. Когсворт по фильму, оказывается, швейцарец (в мультфильме подразумевалось, что он немец), у него есть имя собственное - Генри (которое можно произносить как Генрих), а жену его зовут Клотильда. Я ошиблась, решив, что это Клотильда узнала маэстро в клавесине, вспомнила-де композитора; это, конечно же, жена маэстро, Гардероб, вскрикнула и затем вниз спрыгнула. Похоже, что механизм с "руками"-шарнирами, наливающий чай в миссис Поттс, - это шеф-повар Кюзинье, кухонная плита, которого в человеческом облике играет чернокожий британский актёр Клайв Роу. Бист уже сидел снаружи, когда его атаковал Гастон, - последний не выталкивал его на парапет пинками, как в мультфильме. Белль, оказывается, пыталась бороться с Гастоном, обезоружить его (потому она и кричала потом Бисту, что пыталась остановить врага). Всё же странно, что Бист дал Гастону себя ударить после того, как Белль вернулась и смысл жить и сражаться к нему вернулся. Фруфру всё же и по фильму кобелёк, а почему я думала, что сучка - потому что имя казалось женским, ведь в мультфильме "Коты-аристократы" Фруфру звали кобылу. Забавный юмористический момент: лакей Шапо уже не вешалка, но ещё ноги у него оставались ножками подставки, не превратились до конца - и Фруфру написал туда :) Наконец-то, после декады пребывания в образе скамеечки :) Да, Когсворт скорее печален, узнав свою жену Клотильду в этой "старухе" в чёрном чепце, нежели рад. Да и о Клотильде трудно сказать, рада ли она по-настоящему, узнав его - своего старика Генри. Новых придирок у меня нет, наоборот, хорошие моменты даже лучше оценены после просмотра на большом экране и в хорошем качестве :).

D.W. Бетти: P.S. Азартная игра Люмьера и Когсворта оказалась шахматами

Ветер: В ВатВ-3 Когсворт предлагал Бисту в карты поиграть, чтобы скрасить ожидание. В ВатВ-1 Бист довольно быстро сообразил, что бросок снежком - это такая игра. В Disney Descendants Бист первым предложил Бэну, Мэл и остальным поиграть в крокет (жаль, тот дурацкий скандал с родственниками Авроры все испортил). Мне очень хочется думать, что Бист в принципе любит всевозможные игры. Как я :)

D.W. Бетти: Я имела в виду ту игру, в которую играли киношные Люмьер и Когсворт. То, что невозможно было разглядеть на сайте и только было слышно, как они спрашивали друг у друга "Не как, жульничаешь?".

Ветер: То, что невозможно было разглядеть на сайте Я тоже смотрел именно эту копию фильма. Как выйдет в хорошем качестве, пересмотрю с друзьями. И так как все минусы сюжета мне уже известны (и привычны), отнесусь спокойнее и буду наслаждаться визуальными "вкусностями". Особенно если в 3Д шлеме виртуальной реальности...

D.W. Бетти: https://www.livelib.ru/book/1002177431-krasavitsa-i-chudovische-zakoldovannaya-kniga-dzhennifer-donnelli?utm_source=subscription&utm_medium=email&utm_campaign=book1002177431_jun_2017&utm_content=default&usid=94201952

Ветер: Любопытно, есть ли там что-то про Биста. Судя по аннотации, это небольшой сюжет внутри основной истории, мидвелл, как и все другие официальные комиксы и книги. Добрая нежная Белль живёт в мире собственных фантазий. А ещё она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда-нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая всё новые и новые книги. Однажды среди тысяч томов Белль находит книгу, которая отличается ото всех, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого вынуждена была отказаться, став пленницей в заколдованном замке. Но чтобы получить желаемое, Белль должна будет отказаться от всего, что было для нее дорого. Что же выберет девушка? Мечту или реальность? Новых знакомых или старых друзей? Блистать в высшем обществе или провести всю жизнь рядом с любимыми друзьями? Еще слегка похоже на заколдованное зеркало в первом Гарри Поттере.

Ветер: Пересмотрел с супругой и друзьями хорошую копию с торрента. К слову - пробовал смотреть еще накануне перед этим коллективным сеансом и понял, что фильм мне даже слегка неприятен... то есть общие впечатления даже хуже чем от плохой экранки, никаких новых красивостей не заметил, по картинке - как дешевый телеспектакль. Но с друзьями потом все-таки посмотрел, заранее договорившись что в процессе будем активно делиться мнениями и находками, а не сидеть тихо. Обычно мы все так и смотрим. :) Новая свежая мысль - а ведь Белль вынесла из дома, зараженного чумой, сувенир. А потом эта , наверняка-заразная, вещица побывала и в замке, и в городе. По логике, скоро все в округе должны смертельно заболеть. Белль носит кафы (украшения на ушах) - это порадовало девушек, данный аксессуар очень популярен среди наших знакомых и моя супруга сама их изготавливает. У чайника Миссис Поттс четыре ноги. Да.... русалочка Ариэль бы обзавидовалась. Как и прежде, в фильме только одна сцена реально трогает - это постепенное умирание слуг и их последующее возрождение. Финальное платье Белль (светлое с розами) - почти сливается по цвету с нарядами других девушек и полом бального зала. У меня возникла мысль - это оттого, что в начале кино Белль яро противопоставляла себя окружающим (синий цвет в городе кроме нее никто не носил) а в финале она успокоилась и перестала "выставляться". То, что слуги обсуждают с Белль Биста, который находится в этой же комнате и возможно не спит и все слышит, коробит... Когда Белль приезжает в город в бальном платье, вся в золоте и украшениях, ни у кого это ни вызывает ни малейшего удивления. Возможно, все уже привыкли что она любит одеваться не как все? Ну правда, будто косплеер в толпе прохожих :) И волшебное зеркало, такое малюсенькое, с "битыми пикселями", без светящихся спецэффектов, удручает... Как там кроме Гастона смог рассмотреть хоть что-то? Что-то мне теперь даже скриншотить неохота.

D.W. Бетти: кaк этo oн (Биcт-2017) нe пpoткнyл нeнapoкoм пoдyшкy poгaми. https://vk.com/beastfanclub?z=photo-142168962_456240489%2Falbum-142168962_00%2Frev Это также один из многочисленных ляпов нового фильма. Вещица - эдакая чумовая погремушка... Может, и вправду должно бы снять мини-продолжение, - не заразился ли кто... Ветер пишет: То, что слуги обсуждают с Белль Биста, который находится в этой же комнате и возможно не спит и все слышит, коробит... Ну, слуги тут вообще бунтовщики - угрожают хозяину ("Пить вам холодный чай до конца дней!" и т.п.), качают права перед ним - тот самый Когсворт, который прятался под ковром в мультфильме, здесь кричит в спину Бисту "Не разговаривайте с нами в таком тоне!". Как ни странно, я не обратила до сих пор внимания на то, что зеркало-то не светится! И как, действительно, без свечения зеркала люди рассмотрели что-то в этой маленькой вещице? Но само по себе зеркало не очень-то мне нравится: не только мелкое, но и чересчур вычурное и не привычное после мультяшного дизайна. На то же, что волшебная роза лишена светящегося эффекта, я обратила внимание ещё в трейлерах - и задалась на время вопросом, что же в ней без свечения привлекло внимание Белль. И это при том, что в технике 3D имеются все возможнocти создавать прекрасные эффекты свечения и целых виртуальных светящихся существ... У новой миссис Поттс коробили меня не только 4 ножки, но и смещение её лица, - при-рисовка ей узорного носика и преобразование её носика чайника в "руку". И ещё уверяют, что так оно лучше, так как не хотелось им делать круглого чайника (на сей раз), а носик-нос не будет смотреться у чайника-Поттс в её нынешней форме. Ну, и ещё странными казались Люмьер с горничной (пока я не попривыкла к ним) - человечек и птица в роли влюблённой парочки . А Гардероб как казалась, так и до сих пор кажется уродиной - вот кто в новом фильме чудовище, а не Бист Ветер пишет: Ну правда, будто косплеер в толпе прохожих :) Или как человек, который прямо по магазину расхаживает в карнавальном костюме на виду у остальных покупателей, одетых в обычную повседневную одежду Сейчас я ещё оценила красоту декораций . А могла бы быть ещё суровее и даже этот плюс счесть весьма сомнительным

D.W. Бетти: И ещё странно, что Султан вдруг стал Фруфру, что твоя кобыла из "Котов-аристократов" (!), и что он здесь собачка не Биста, а Гардероб и Каденцы. А значит, превращённый в скамеечку для ног, он во время заклятия никогда не использовался "по назначению" .

Ветер: Про Гардероб - соглашусь с тобой. Ужасно. Что еще удивило: Западное Крыло. Чииистые полы, никаких костей, осколков, паутины... Прям гостинная. Да гаргулий вроде вообще нигде нет? А так светло, свечи повсюду. Это как воспринимать? Как сцену в театре :( Да и в других частях замка запустение какое-то... ненатуральное. Вроде было в кадре одно большое разбитое зеркало, но его будто специально так аккуратно в центр стукнули и для вида поставили. И такое ощущение, что по Западному Крылу ходят все кому ни лень. Бист лежит на кровати, а Белль со слугами рядом болтает про него и про розу. Вроде столько труда и денег в фильм вложено, а выглядит все убогим, ненастоящим и пустым.

D.W. Бетти: Ветер пишет: Что еще удивило: Западное Крыло. Чииистые полы, никаких костей, осколков, паутины... Прям гостинная. Да гаргулий вроде вообще нигде нет Не знаю, я заметила ещё в первом трейлере паутину на балконе, а во время просмотра в кино я заметила ещё и груду грязного белья, вываленного из шкафов, на полу в Западном Крыле. Насчёт горгулий: горгульи - драконы, мордами чем-то напоминающие моих любимых китайских , присутствуют на перилах лестницы. Но что верно, то верно: по сравнению с мультфильмом горгулий тут маловато . Обещание воссоздать всю атмосферу мультфильма было грубо нарушено давшими его авторами киноверсии, хоть некоторые пользователи, не умеющие различать нюансы, и уверяют, якобы она и вправду воссоздана Именно мульт-версия BatB студии Disney поэтична, по-своему не менее "классической", именно она наталкивает на подобное стихотворчество (пересылаю стих М. Артюниной): Ужасный замок у моста Над пропастью стоит. Гостей случайных неспроста Его пугает вид. Зловещий вой во время гроз Давно всех гонит прочь. Дремучий лес вокруг пророс, Дворец темней, чем ночь. Никто вопрос не задаст там, Зачем так мрачен вид. Лишь тень по каменным стенам Хозяина скользит. Уже прошло немало лет, С тех пор, как проклят он. Красавца в замке больше нет, Звериный в горле стон. Пусть принц запомнит навсегда Зловещий тот урок. Колдунья злая, уходя, Дала ему цветок. Она промолвила, удел Ты мог бы изменить Когда б красавицу сумел Заставить полюбить. Но шанс исчезнет, страшный рок Свое навек возьмет, Когда последний лепесток На землю упадет. В контрасте с чернотой дворца, Цветок огнем горит, В бесчетных залах без конца Никто его не зрит. И с той минуты в замке том Повисла тишина. В округе в полночь только гром Тут властвует всегда. Прекрасный образ молодой Померк во цвете лет. О том, что было в жизни той Напомнит лишь портрет, Но перечеркнут он - на нем Звериной лапы след. У принца стало много сил Железо гнуть и бронь. Но с каждым годом уходил Из глаз его огонь. А взор печальный говорил, Что нет надежды в нем. Его не радовал рассвет, Ни первый белый снег. Усталым путникам теперь Грозил бедой ночлег. В пределах замка своего Он лишь цветок берег А мир живой вокруг него Лишь ненавидеть мог. Любовь развеет чары зла, Печать уродства сняв, Когда в душе пройдет зима, И злой смягчится нрав. He oчeнь вepю, чтo пo кинoвepcии мoжнo coчинить тaкoй жe cтиx

D.W. Бетти: Нелепо также и то, что кроме того, что Бист-2017 не протыкает подушку своими отогнyтыми назад рогами, кровать его совершенно цела (ну, чистую постель могла постелить и Белль ), да и вообще вся мебель цела. А ведь в мультфильме он, как известно, прославился крушением мебели, в том числе и свою кровать умудрился поломать (потому и в кресле сидел, когда Белль обрабатывала его боевые раны ).

Ветер: На про-диснее прочитал две мысли: - фильм делали под лозунгом "как угодно, только чтобы все выглядело не так, как в мультфильме" Вероятно. Зритель любит новизну. - этой чередой кино-адаптаций пытаются "отменить-заменить" все классические мультфильмы. а какая от этого выгода, не понимаю. Бист-2017 вообще нарочито-аккуратен и вежлив. И в дверь стучит не так рьяно. Он лишь однажды проявил злость и "распустил лапы" - когда скинул со стола посуду, поняв что слуги накрыли ужин на двоих. А вот когда он наподобие Биста-1991 опустил морду в миску - кто то из смотревших со мной спросил когда он успел так освинячиться, если был превращен уже во взрослом возрасте.

D.W. Бетти: Ветер пишет: А вот когда он наподобие Биста-1991 опустил морду в миску - кто то из смотревших со мной спросил когда он успел так освинячиться, если был превращен уже во взрослом возрасте. Haшлa oтвeт: этo пoпpocтy ''из пecни cлoвa нe выкинeшь''. Ветер пишет: фильм делали под лозунгом "как угодно, только чтобы все выглядело не так, как в мультфильме" Это Макс написал. Ветер пишет: этой чередой кино-адаптаций пытаются "отменить-заменить" все классические мультфильмы Единственное похожее, что я нашла на Про-Диснеевском форуме - это вот этот комментарий renyks"а: Видимо диснеевцы поставили на поток ремейки своих же мультфильмов. Ветер пишет (цитата с Про-Диснеевского форума): К слову - Чип с ней в город не поехал... Повторю свою цитату из моего обзора после просмотра в кино: Я увидела, как Морис просовывал руки сквозь решётку окна фургона, чтобы найти засов и отпереть его.* д"Арк заглядывал в опустевший фургон и искал отмычку, пока не заметил освободившегося Мориса, вернувшего ему затем отмычку, снаружи. Морис даже поговорил с д"Арком после отъезда Белль в замок верхом на Филиппе, спросил у доктора, есть ли у него семья и дети :) ** Чип также принял участие в обороне замка, стоя на куче блюдец, поддевая их донышком и швыряя их в захватчиков. *** Когсворт по фильму, оказывается, швейцарец (в мультфильме подразумевалось, что он немец), у него есть имя собственное - Генри (которое можно произносить как Генрих), а жену его зовут Клотильда. Ветер пишет: Отчасти теперь понимаю "радость" Когсворта когда он встретил жену постаревшую на 10 лет. Повторю свою цитату из моего обзора после просмотра в кино, также: Да,Когсворт скорее печален, узнав свою жену Клотильду в этой "старухе" в чёрном чепце, нежели рад. Да и о Клотильде трудно сказать, рада ли она по-настоящему, узнав его - своего старика Генри. *Потому в фильме помощь Чипа и не понадобилась Морису с Белль :). **Странный разговор между Морисом и доктором, в мультфильме подобное представить невозможно. ***Зато дома помощь Чипа пригодилась.

Elina: Ребят, я еще, правда, до сих пор не смогла посмотреть фильм, но хотела бы вставить свои пять копеек, если можно) Ветер пишет: Новая свежая мысль - а ведь Белль вынесла из дома, зараженного чумой, сувенир. А потом эта , наверняка-заразная, вещица побывала и в замке, и в городе. По логике, скоро все в округе должны смертельно заболеть. Не забывайте, что чума переносилась через укусы блох, инфицированных чумной палочкой. Так что тут вряд ли кто заразится.

Elina: Кстати, на казахстанских сайтах уже залили лицензионную версию, качество шикарное. Вот одна из ссылок.

D.W. Бетти: Кстати, я по этой ссылке снова глянула в пролог фильма. Зеркало принца, в которое он смотрится перед роковым балом, выглядит точь-в-точь как волшебное. Выходит, в римейке волшебница не дарила принцу своё изначально волшебное зеркало, а заколдовала его собственное.

Ветер: Если Волшебница умеет заколдовывать людей, то с вещами наверняка еще легче. Вот только никакая магия не способна хоть как-то улучшить мое отношение к этому несуразному фильму. :)

Elina: А у меня вот руки, наконец, дошли посмотреть, и, в общем и целом, за исключением некоторых моментов, у меня фильм вызвал положительные эмоции. Можете начинать закидывать меня тапочками

D.W. Бетти: Heт, Элинyшкa, зaкидывaть тeбя тaпoчкaми нe бyдy Toлькo cпpoшy: y тeбя нeт никaкoгo oщyщeния пoпpaния cвятoгo?

Ветер: Поздравляю :) Но тапки - ценный ресурс, не стану ими разбрасываться. Не стоит того эта тема.

Ветер: Положительная рецензия - http://really.ru/news/3s-stereo-movie-and-3d-photo/4829----3d----.html

D.W. Бетти: Спасибо, Ветер, я прочитала. Всё-таки, несмотря на все хвалы в адрес фильма и красоту декораций, несмотря на то, что у меня двоякое отношение к фильму и я стараюсь в нём видеть как плохое, так и хорошее, ощущение попрания святого у меня есть.

Ветер: Святость тут не при чем. Мы просто слишком любим оригинал, и столь явные изменения нас коробят. Консерваторы :) Те, кто относятся к оригиналу полегче - так же легко воспринимают и римейк.

Elina: D.W. Бетти пишет: Toлькo cпpoшy: y тeбя нeт никaкoгo oщyщeния пoпpaния cвятoгo? Даже не знаю. Некоторые моменты, конечно, коробят, другие - наоборот, нравятся. Но я, наверное, просто предпочла думать, что этот фильм, как и другие экранизации, например, с Сейду и Касселем, просто другой. Имеющий что-то общее с любимым мультфильмом, но не он.

Ветер: Если бы не было бы там классических песен и музыки и "фирменных" (придуманных в 1991 году) персонажей-слуг и ситуаций и множества заимствований, я бы тоже наверное так относился. Недавно был в магазине, там продавался альбом для наклеек по фильму - чернушная, мрачная и безрадостная обложка и скудное оформление. Если б не знал, не поверил бы что по Диснею :) Через два-три года все благополучно забудется. Тем более там будут новые киносказки.

Elina: Ветер пишет: Недавно был в магазине, там продавался альбом для наклеек по фильму - чернушная, мрачная и безрадостная обложка и скудное оформление. А я как раз пару недель назад приобрела несколько пакетиков наклеек для такого вот альбома, просто из любопытства. Деньги на ветер. Наклейки для альбомов по Гарри Поттеру, которые я собирала в свое время, были куда интереснее. Дубликаты у меня до сих лежат в специальной коробочке в тайнике))) Помню, там были и наклейки с рисунком на золотистом переливающемся фоне, на прозрачном фоне, наклейки с картинкой за черной дымкой, которая проявлялась, если на нее подышать или погреть руками... В общем, вот ЭТО были настоящие волшебные, сказочные альбомы!

Ветер: Я в 90-е собирал альбом наклеек по Королю-льву, не хватает там всего 6-ти штук. Он был моим наверное самым дорогим сокровищем и до сих пор хранится. И как я старадал от того, что нигде не мог найти в продаже альбом и наклейки по ВатВ :)

Ветер: Мне один друг писал что наклейки по ВатВ-2017 тоже разнообразны.

Elina: А я вот, почему-то, не люблю "Короля Льва". В принципе, мне вообще мультфильмы про животных не особо нравятся. Исключения составляют, разве что, "Зверополис" и "Зверопой" и, пожалуй, серия "Мадагаскар". А так я больше поклонница мультфильмов про людей. Ветер пишет: Мне один друг писал что наклейки по ВатВ-2017 тоже разнообразны. Ну не знааааю, судя по тем наклейкам, которые попались мне в трех пакетиках, они все так себе. Может, я как-нибудь прикуплю еще парочку, но не думаю, что результат будет другим.

Ветер: Я, наверное, с рождения неравнодушен ко львам. Каждый раз, когда вижу рисунок или фото - в душе становится как-то тепло, спокойно и радостно. В чем корни этого - до сих пор не могу разобраться. Бист на льва не очень похож, но когда его где-либо вижу, ощущение близкое ко львам. А из "человеческих" героев - всегда нравились Ариэль, Алладин, Тарзан и Покахонтас. Про наклейки - давно уже не покупаю вещественный стафф. Три причины - под рукой всегда интернет с любыми материалами из фэндома; распечатку чего угодно могу сделать на работе; дом уже забит всякой всячиной, купленной "под настроение"...

D.W. Бетти: Ветер, а ты мог бы читать серию книг\смотреть серию фильмов из-за одного лишь присутствия там льва?

D.W. Бетти: http://loveread.ec/series-books.php?id=6513 - я эту серию детских романов читаю именно по этой причине. Причина, которая единственно могла вызвать у меня интерес к этим книгам, она и есть - присутствие там зимородка (см. птичку на плече у мальчика в красной ушанке).

Ветер: Ветер, а ты мог бы читать серию книг\смотреть серию фильмов из-за одного лишь присутствия там льва? Так бывает. Особенно если это не просто лев, а зверочеловек, как Бист. Но таких персонажей очень-очень мало.

Elina: Ветер пишет: Я, наверное, с рождения неравнодушен ко львам. Каждый раз, когда вижу рисунок или фото - в душе становится как-то тепло, спокойно и радостно. В чем корни этого - до сих пор не могу разобраться. Я всегда рыдаю, когда смотрю видео-хроники истории льва Кристиана. Не видели?

Ветер: Нет, такого не знаю. Это что-то из реальной природы?

D.W. Бетти: Да, из реальной. У меня и запись фильма в русском переводе есть, и на Ю-Тубе можно посмотреть: https://www.youtube.com/results?search_query=christian+the+lion+reunion

D.W. Бетти: http://www.youloveit.ru/kino/kino_interes/beauty_and_the_beast_2017_interes/14436-kak-by-vyglyadel-chudovische-bez-speceffektov.html

Ветер: У меня это костюм вызывает чувство отвращения... Как если бы с симпатичной плюшевой игрушки шкурку содрали.

Ветер: Мне даже жаль Эмму, что ей постоянно приходилось видеть это.

D.W. Бетти: ...а с ним и доказательство появилось, что слова Гастона "Слышал я про его тёмную магию" - это неточность перевода. I've heard of the effects of dark magic... but I've never before seen it with my own eyes! Read more: http://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_script.php?movie=beauty-and-the-beast-2017 Read more: http://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_script.php?movie=beauty-and-the-beast-2017 Никто не говорил ему о Чудовище, владеющем тёмной магией ;) Другая неточноcть перевода, - слова Гастона, сказанные Лефу "Этого уже не исправишь! Готовь коня!". В оригинальнoм сценарии-2017 Гастон сказал Лeфу перед Fetch my horse такие слова: Do you want to be next? Короче, Гастон пригрозил посадить в психушку и его, Лефу, за проявленное им (Лефу) заступничество за Белль и Мориса.

Ветер: Нда, еще и переводом ухудшили и без того неоднозначный фильм... Спасибо за исследование!

D.W. Бетти: Не за что. Всегда рада тут помочь.

Elina: Если отбросить отношение к новому образу Биста и обратить внимание только на игру Стивенса, на мой взгляд, он неплохо покривлялся))) И работа была проделана колоссальная, это заслуживает уважения.

Ветер: Ох.. когда я доделаю фильм про сравнение мульт и кино образов, то увидите какие там кардинальные различия в характере. :) И это скорее "заслуга" сценариста а не актера.

D.W. Бетти: Ветер пишет: это скорее "заслуга" сценариста Boт-вoт. Дapoм чтo и cцeнapиcты тyт дpyгиe - Стивен Чбоски и Эван Спилиотопулос вмecтo Линды Byлвepтoн и Poджepa Oллepca.

Ветер: Там на самом деле, если сравнить многие фразы и реакции (или тупо молчание, вместо которого в 1991 была реплика, жест или еще какая информация) тоскливо становится. И отсутствие музыки в некоторых моментах. Ох.. хватит.. а то я еще долго могу об этом говорить. *прикрыл рот лапой*

D.W. Бетти: И молчание, и рыка не хватает :( ...

Ветер: да уж

D.W. Бетти: http://sci-fi-news.ru/krasavitsa-i-chudovishha-otlichiya-ot-multfilma/

Ветер: Мне только это показалось ПЛЮСОМ Существование Чипа больше не нарушает ход времени Первоначально роль Чипа не имела никакого смысла. Слуги прокляты в течение десяти лет, но нет никакого способа объяснить, почему Чип в таком возрасте. Таким образом, это означает, что либо Чип оказывается в ловушке в том возрасте, в котором он находился, когда начало действовать проклятье, либо каким-то образом миссис Поттс сумела наладить отношения с кем-то и родила чашку, много чашек, так как весь шкаф полон «братьев и сестер» Чипа. Новая версия исправляет это, если проклятие будет довольно быстродействующим. Замок находится под заклятьем уже много лет, кроме немногих персонажей. Точное число никогда не указывается, но, вероятно, не больше трех или четырех. Розы, даже зачарованные, быстро увядают.

D.W. Бетти: В общем, утверждение "родила чашку" раздражает меня, а роза потому и не увядает, что она под колпаком А насчёт точного числа, указанного на сайте - моя теория о 5 годах - половине указанного Люмьером срока*, по-прежнему остаётся главной *Booбщe жe y мeня cpoк пpoклятия Бeтa (Aдaмa-Бepтpaнa дe Kaпeтa) вapьиpyeтcя o 5 дo 7 лeт, нo нe цeлaя дeкaдa. Beдь и нa витpaжax-тo пpинц нe cмoтpитcя 10-11 летним peбёнкoм, и лицo y нeгo нe тaкoe уж и дeтcкoe. Чипa жe в мoмeнт нaлoжeния зaклятия я пpeдcтaвляю мaлышoм, eдвa вcтaвшим нa нoжки, кoтopый yмcтвeннo блaгoпoлyчнo paзвивaлcя.

Ветер: Каждый верит в свою теорию. В моей Чип действительно родился чашкой. ;) а витражи создавали не очевидцы.

D.W. Бетти: Ну, ладно, а как Чип мог родиться чашкой? Мне это представляется вообще невозможным. Эх, вера в декаду ... А витражи создали уже после снятия заклятия, коли уж на то пошло. Очевидцы, если они тоже служили в замке, не успели бы в момент наложения заклятия ничего создать - превратились бы ;)

Ветер: Ну, ладно, а как Чип мог родиться чашкой? Мне это представляется вообще невозможным. Там же все магией наполнено. Откололся от чайника осколок, а потом стал пищать, прыгать-ползать и расти :) Я когда-то с братом фанфик писал про это. А витражи создали уже после снятия заклятия, коли уж на то пошло. Конечно. мультфильмы "Белоснежка" и "Спящая Красавица" начинаются с открывающейся книги, а тут решили заменить на "комикс" из витражей. Притом - когда автор рассказывает Пролог, замок выглядит красивым и опрятным (НЕ заколдованным). И говорит "давным-давно" т.е. Once upon a time. Я еще очень привык к своей фан-теории про злобного тирана-мальчишку. Поэтому и буду верить в 10 лет. Тут мы не договоримся, а просто поделимся своими фантазиями.

D.W. Бетти: В 10 лет верят многие, на самом деле. А Чип после расколдования не выглядит на 10, это я понимаю. Пoтoмy и писaли paзныe пoльзoвaтeли: Так, давайте предположим, что прошло десять лет с момента проклятия. Этой чашке не десять лет. А по-моему, ему можно дать с натяжкой десять лет. Но опять-таки, у сценаристов ляп с хронологией. "Осколок стал пищать", - это забавно Как Буратинка деревянный, уже живший внутри необтёсанного полена. Кстати, про Буратино "до рождения", пищавшего "Ой, ой, потише, пожалуйста!" изнутри полена, можно пошутить, что он "маленький дух дерева" (( :) )). А наш принц в любом случае тиран-мальчишка, сколько бы ему ни было лет в момент наложения заклятия. Heдapoм y мeня oн yжe пo пpoзвищy 3вepь

Ветер: а главное оружие против моей теории - то. что Чип уже родился до заклятья - его видно во флешбэке в ТЕС. Хотя, можно предположить что там - его брат :)))

D.W. Бетти: в том самом флэшбэке из TEC виднo, кaк мaлыш cтaл чaшeчкoй c ocкoлкoм. https://www.youtube.com/watch?v=F8BsSban0wk

Ветер: Чашек с осколком в замке могло быть несколько. Понимаю, что этот довод слабый, но я все равно буду упрямо защищать свою теорию. И в ТЕС все-таки еще много расхождений с первой частью. Но я ее все равно люблю.

D.W. Бетти: И ещё принц очень просто одет в ТЕС во время флэшбэка. Слуги куда наряднее его. Как будто он вовсе не он в другом костюме А возраст принца в ТЕС - в пользу моей теории, что ему было не 10-11 лет, а 15-16 . А вот такая книжка с розой из фильма - https://www.goodreads.com/book/show/34020306-reading-people В фильме Чип показан до заклятия таким же, как после его снятия. Застрявшим в ловушке своего возраста. Наверное, он должен после событий фильма мгновенно повзрослеть? Как в совсем другом фильме замороженный на 53 года лётчик после размораживания очень быстро стареет, так как биологический возраст берёт своё.

Ветер: И ещё принц очень просто одет в ТЕС во время флэшбэка. Тут как раз все логично. Уверен, что он специально одет так небрежно чтобы подчеркнуть свое пренебрежение к окружающим и к традициям праздника. "В чем хочу, в том хожу, я тут главный" А в ловушке возраста (если она была) застряли все слуги.

D.W. Бетти: syncopy рецензии (349) оценки друзья фильмы звёзды Ничо такая и чудовище У Микки-Маусов есть сюжет, чтобы освоен был бюджет. Истории, что в склад, да в лад, переснимают невпопад. Идут в графонистость теперь, сюжету нынче — путь за дверь. И участь сплавится ко дну, постигнет ленту не одну. Принц Адам — всех на свете красивей. Живущий в логотипе студии Дисней, самовлюбленный нарциссист. Мажор, танцор, и эгоист. Он в роскоши не первый год, а вместе с ним его прилежный сброд. Но вот однажды, в праздника пылу, старушка с улицы присела на полу. Спросила ласки и тепла, но смотрит Адам, ведь она стара и немила! В ее присутствии не видит прок, и просит бабку за порог. Старушка впрочем та была с гнильцой. Волшебной золотой пыльцой, она гулящих окружила. Гостей, друзей она в предметы превратила, а принц, что статен и лощен, в чудовище был обращен. Теперь он груб и волосат, хотя по прежнему слегка педиковат. А в городишке небольшом, живут людишки. Ударным занимаются трудом они, и не читают книжки. Одной лишь чтение по нраву, другие видят в нем отраву. Ее все Белль зовут. Не Белла. Она осталась в сумерках, а тут не молодежная новелла. Хотя снимает тот же режиссер, что в принципе коварен и хитер, под видом доброй сказки, успел детишкам рассказать он про мужские ласки. Люк Эванс хочет Белль, но та не жаждет, лечь к нему в постель. Хотя желающих не счесть, отдать Гастону свою честь. И ложе разделить на ночь, Джош Гад вон вроде бы не прочь. Ансамбль мощен и горазд, случайно сэр Маккеллен затесался в каст. И Харви… в смысле Туччи здесь играл, и вроде ни к кому не приставал. Профессор Трелони и даже Оби-Ван… Не жди, ищи скорее кресло иль диван! Большой бюджет, актеры высший класс, хороший шанс отправить зрителя в экстаз. Костюмы, декорации и хромакей. Зачем, вы спросите, сюда явился гей? За счет меньшинств пытаетесь повысить спрос? Не отвечайте, это риторический вопрос. Хотя, тому я факту очень рад, что Гад на камеру не ловит в зад. А лейтмотив на деле прост — не стыдно баловаться в хвост! Проблем ведь с бабами не счесть. Не бойтесь дети — выход есть! Вот персонаж Лефу его нашел. Конечно много тех, кто «фу» сказав, ушел. Но ориентацию вольны вы выбирать, о чем с пеленок каждый должен знать. И если ваш ребенок гей — скажи спасибо студии Дисней!

Ветер: Тоже себе рецензия.

D.W. Бетти: irina nazarenko В детстве я очень любила мультфильмы Дисней, да и сейчас иногда смотрю их с дочкой. Как-то раз, при просмотре мультфильма «Красавица и чудовище», в голове промелькнула мысль: а как бы выглядел по нему фильм…? И, на тебе, на экраны выходит одноименный фильм! Честно говоря, только увидев актеров, играющих главных героев, уже отпало желание просмотра. Но, я все-таки собралась с силами и сделала это… Первые кадры убили сразу: что за парики и разукрашенные лица?! «Шли дни, минули годы»… Интересно, сколько ж времени прошло, что мода так поменялась? И что это за странная такая волшебная роза: годами не осыпалась, а потом, как появилась Белль, быстренько все лепестки сбросила? Ну да ладно… Сюжет Почти весь фильм снят дословно по мультфильму, за исключением каких-то безумных добавок в сюжетную линию, непонятно для чего сделанных. Но как-то так получилось, что рисованные персонажи мультфильма смогли показать гораздо больше эмоции и сделать это гораздо лучше, чем живые люди в фильме… Персонажи Белль Ну что у Эммы Уотсон общего с Белль?! Никакой утонченности, грации, нежности. Внешне тоже никакого сходства. Эмма — не красавица, так обычная, может немного милая девушка. Она не годится для этой роли, хотя и Аманда Сайфред тоже была бы мимо. А наряд киношной красавицы просто извратили: зачем было затыкать ей подол за пояс и надевать к платью немыслимые ботинки? Да, были еще конечно тканевые тапки, которые Белль, кстати говоря, направляясь к чудовищу вызволять отца, судя по всему зачем-то прихватила с собой. Чудовище Вместо плаща на него зачем-то нацепили какие-то лохмотья, вместо львиного оскала и добротных клыков сделали какие-то кривые серые зубки. Да и сам актер мне внешне не понравился — в облике чудовища посимпатичнее был. Гастон Единственный персонаж, который мне более менее понравился в этом фильме. ЛеФу Внешне, может, и неплохо подобран. Но зачем было делать из него представителя нетрадиционной ориентации?! Это вообще ни в какие ворота! Отец Белль К сожалению, забавного милого старичка из мультфильма и след простыл. Жители замка тоже совершенно не понравились. В общем, не умеешь — не берись. Для меня, что переснятая «Золушка», что «Красавица и чудовище» — бессмысленно потраченное время и деньги. Dark Ashley рецензии (39) оценки друзья фильмы Пресный Дисней и никакой магии Пару дней назад на экраны вышло очередное ремейковое творение студии Дисней — «Красавица и чудовище». Ввиду успеха оригинала, пользующегося такой любовью по сей день и зрителей, а также весьма неплохого успеха «Золушки», само собой, рассчитывали нащупать новую золотую жилу, при этом не прикладывая особых усилий. С первых кадров приходит стойкое ощущение какой-то поставы, сопровождающееся нарастающим недоумением от происходящего, а также серьезные опасения касательно оставшейся большей части фильма. Имеется в виду первая ключевая сцена в еще незакалдованном замке с. То ли дело в неправильно избранном подходе с закадровым голосом, то ли в плохой озвучке рассказчика, только будущее Чудовище не выглядит жестоким равнодушным человеком, отказавшем в приюте старой женщине, а смотрится скорее как малохольный идиот, глупостью способный посоперничать с Джоффри Баратеоном. Возможно, обыграй эту сцену диалогами — было бы чуть лучше. С диалогами в фильме вообще проблемы, большую часть звучат песни-монологи каждого из персонажей, между собой герои практически не общаются, исключение составляют Гастон и ЛеФу, которые за весь фильм наболтались больше, чем главная пара, из-за этого они и раскрылись как персонажи лучше, и веришь им куда больше. Где действительно приложены усилия — так это в визуализации. Картинка сочная, красивая, даже слишком красивая для этой истории, слишком приторная, вычурная, а замок Чудовища напоминает собой покои леди де Помпадур. Создатели лишили оригинальную историю той самой изюминки, которая отличала ее от остальных — ее мрачности, ее загадочности, местами мистичности. Большинство любителей первоисточника побаивались кардинальных изменений в любимой истории, получилось же с точностью наоборот — фильм буквально в диалогах повторяет все, что мы уже видели до этого в мультфильме, но делает это так неуверенно, так фальшиво, что свежего глотка воздуха как раз-таки не хватило, а парочка имеющихся нововведений на общем фоне выглядят еще более нелепо и топорно. Уже никого не удивишь расовым разнообразием, которым пестрит каждое новое западное творение, но Билл Кондон пошел чуть дальше, решив поддержать своего «брата по орудию» и стал первым режиссером, который ввел во вселенную Диснея гей-персонажа (а по факту даже двух), причем сделал это довольно топорно. Почему человек, который сам является приверженцем нетрадиционных взглядов воспел свое героя в лучших клише-традициях остается загадкой. Про актерский состав все уже было сказано еще после выхода трейлера, после просмотра целого метра лучше не стало. Замечательная, прекрасная Эмма Уотсон при всей своей красоте и любви к книгам в этой роли удивительно негармонична, то же касается и большинство подобранных актеров. Кто бы мог подумать, что нарисованные персонажи «отыграют» лучше своих живых протеже. Подводя итог скажу, что откровенно жалко потраченного времени, денег, разрушенных в хлам надежд на что-то хотя бы интересное, если не достойное. Создается впечатление, что фильм сделали на скорую руку на волне еще не остывшего относительного успеха «Золушки», а актеры не доиграли, потому что им не дали на этого времени, из-за этого фильм смотрится как одна большая халтура. Очередное подтверждение того, что Голливуду пора заканчивать доить повторно одних и тех же коров, прикрывать ремейковый конвейер и браться за экранизации стольких прекрасных безфильмовых историй, которые еще остались, за написание новых сюжетов, а не прохаживаться по рейтинговым фильмам по нескольку раз. DikCinema рецензии (48) оценки друзья фильмы звёзды Сахарная вата 2017 | 18:07 Ох уж этот современный Дисней… Честно признаться, никогда не думал, что будут писать критическую рецензию на «Красавицу и чудовище». Когда в детстве я посмотрел эту историю, рассказанную в виде столь прекрасного анимационного фильма, что он до сих занимает особое место в моем сердце, уже тогда я понял, что эта сказка всегда будет одной из моих любимых. Но теперь я пишу рецензию не на нее, нет. Я пишу рецензию на бездушное фэнтези, покрытое мишурой и снятое лишь с одной, всем ясной целью. Уже по кадрам и промо-роликам к картине было видно, что что-то тут не так. Одной из главных ошибок, которую можно назвать фатальной для этой киноадаптации, является совершенное нежелание всех, кто стоит за ней, и в особенности режиссера Билла Кондона вводить в картину такой нужный ей элемент готики и создавать хотя бы сколь-нибудь правдоподобный (для сказки) и эффектный конфликт добра, которого здесь в избытке — даже Чудовище больше похоже на какую-то кошку, чем на, ну, знаете, Чудовище — и зла. Кондон еще в финале «Сумерек» показал, как он относится ко всему мрачному, когда все было ошарашились необычайно кровавым окончанием франшизы, но тут пришел Билл и, постучав в дверь, сказал: «Тук-тук-туук. Вы же не думали, что все действительно будет так круто? Все это было лишь видением одной из героинь! На самом деле никто не умрет, и злодеи просто разбегутся в страхе» — те, кто видел этот опус, найдя соответствие с ним в графе «режиссер», смогут применить эту же формулу и к новому фильму постановщика. А ведь одной из выгодных и запоминающихся вещей о классической версии было то, что помимо, собственно, главного конфликта, что любить надо за внутренний мир, а не внешние качества, там были подняты и другие темы, как то: манипулирование толпой и общественным сознанием в угоду личным страстям и амбициям одного человека. И, на моей памяти, это было одно из величайших изображений зла в истории сказок, которое сразу подняло Гастона в ряды достойных соперников образовавшемуся альянсу Красавицы и Чудовища, и их светлого чувства. Стоит ли говорить о том, что мы видим здесь? Да и о чем вообще говорить, если его здесь практически нет? Я понимаю, из-за чего это сделали. Чтобы фильм получил рейтинг PG, даже не PG-13, ведь студии Дисней и ее боссам так не хочется рисковать потенциальной прибылью. Но это отнюдь не оправдывает их творение, а совсем наоборот: тот факт, что готика, мрачность и элемент тьмы был вычеркнут, лишний раз открывает истинные мотивы создателей этого фэнтези-блокбастера. Да, у мультфильма возрастной порог был еще ниже, но это был мультфильм. Тем более рисованный. Графические изображения в нем были не такие суровые, какими могли бы быть в этой киноадаптации. Вообще, просмотр этого фильма напоминает нескончаемое поедание сахарной ваты, причем суют в рот тебе ее явно не теми темпами, за которые она могла бы растаять у тебя во рту и ты мог бы насладиться ее вкусом (в контексте фильма — обдумать только что увиденные на экране события). И вина в этом скорее режиссера, чем сценаристов. Именно он снял всего лишь фэнтези по мотивам «Красавицы и чудовища», когда мог бы снять впечатляющую, эффектную, зрелищную, мрачную и вместе с этим оставляющую светлый осадок от всепобеждающей силы любви, сказку, которая бы задействовала все элементы артистизма, стиля и атмосферы для того, чтобы погрузить зрителя в нее, заставить сопереживать, смеяться и плакать от того, насколько это поистине красиво, а не выливать на нас ворох из спецэффектов на фоне приторно-сладкой картинки. Актерский состав подобран из рук вон плохо. От облика того единственного, кто хоть как-то мог бы попасть в образ, весьма амбициозного молодого актера Дэна Стивенса, остались лишь рожки да ножки (в прямом смысле?). Эмма Уотсон — великолепная актриса, еще более великолепная волшебница, и еще более великолепная Гермиона. Но Бэлль? Серьезно? Главным разочарованием выступает Люк Эванс. Простите, но это наглядный пример того, как живому актеру следовало бы поучиться у нарисованного. Возможно он понимал с самого начала, что Гастону не очень-то и место в этой версии (может быть не сюжетно, но в плане того, как был прописан его персонаж), и решил просто заранее сдаться? «Сказка, старая как мир…» — все мы помним эти волшебные слова, из не менее волшебной песни, от малейших отзвуков которой у меня, как и у вас, тех, кто когда-то смотрел «Красавицу и чудовище» образца 91-го года, наверняка бегут по спине мурашки. Будет ли вызывать такие же, или хотя бы схожие воспоминания, хоть что-то в этой киноадаптации? После просмотра становится ясно: вопрос риторический. Не рекомендую этот фильм никому. Зачем смотреть что-то, столь очевидно ущербное по сравнению с тем, что уже есть, признанное и всеми любимое, если вот оно — лежит на блюдечке, и пересматривать его одно удовольствие, в отличие от сделанного ради галочки кино? Что стало со студией, которую когда-то все так любили? Нет, даже не любили — обожали. Сдается мне, что сказка превращается в реальность: злой колдун под названием Бизнес превратил Дисней в Чудовище: ненасытного, бездушного, бессердечного монстра, который вместо красавиц жаждет прибыли, и с каждым годом — все больше и больше. Но вот вопрос: найдется ли тот, кто готов полюбить это Чудовище и продукты его жизнедеятельности, откровенно детские, пластмассово выглядящие, отвергающие любой портрет зла в контраст пересахаренному добру в страхе испугать потенциальную аудиторию, а с ней — и кассу? Подумайте над этим. Я уверен, что для всех здравомыслящих родителей не будет стоять вопрос, что показывать своему чаду — это, или старую добрую классику, шедевр, сотворенный людьми, заботившимися о своем деле, людьми, которых сплотил энтузиазм и идея, а не деньги за выполненную работу. Что же касается детей, которым не повезет первым увидеть этот продукт современной киноиндустрии, то я надеюсь лишь на одно: то, что этот блокбастер не испортит их впечатление от этой замечательной истории любви, и не повлияет на просмотр единственной истинной ее версии. Спасибо за внимание. P.S. Судя по всему, «Красавица и чудовище» — лишь начало эпохи, которая скоро может обрушиться на весь мир кино. Эпохи под названием «киноримейки». Сомневаюсь, что в силах зрителя остановить это, даже если чудо случится и этот фильм провалится в прокате. Нам остается лишь надеяться на то, что, как и в сказке, темные времена когда-нибудь пройдут, и любовь, а в данном случае — энтузиазм и оригинальные идеи, в конце концов, восторжествуют.

Ветер: Я уже устал ругать этот фильм...

D.W. Бетти: Стало быть, больше не показываю рецензий\мне понравилось, как написали, что бизнес - это злой колдун. Очень правильно. Когда-то диснеевцы думали о кое-чем другом при создании фильмов - прибыль это само собой, но надо же, чтобы фильм также душевным получился. А теперь эту часть вычеркнули. Остаётся ждать фильма сравнений. Я не согласилась принять участие в озвучке, потому что нескольких букв не выговариваю. На Про-Диснее я создала тему "эклерных" мультфильмов. Мне хотелось получить ответ на вопрос, который может показаться нелепым, насчёт эпизода "Сказки о рыбаке и рыбке"- можно ли считать, что завистливая старуха, в образе дворянки, позавидовала ещё и молодости девушки-служанки (потому и зеркало разбила, а девушке с зеркалом в руке врезала по щеке)?

Ветер: работу над фильмом отложил т.к. те крохи свободного времени что есть (пока ребенок спит - а спит доча уже меньше) отдаю ролевым чатам, где играю роль Биста. Ну, и загружаю всякие редкости в Бист-фан клуб ВК Фильм готов где то на 80% и если до зимы не доделаю, выложу как есть. Про-дисней хорошее место, я рад что ты теперь там. Люди хорошие и знающие, форум интересный Если бы ты была в ВК - пригласил бы в ролевые чаты. Живу, обсуждаю фэндом и дургие мульты в основном там.

D.W. Бетти: так.

D.W. Бетти: Иногда бывает полезно пересмотреть начало фильма, чтобы найти ещё одно отличие от мультфильма не в пользу римейка. Вот ещё один гейский намёк: когда в BatB-2017 тройняшки заканчивают свой куплет, Лефу говорит им презрительно "И не надейтесь, барышни!" (а в мультфильме он был в них тайно влюблён). В кино Гастон ненамного лучше воспитан, чем в мульте: сватаясь к Белль, он идёт прямо по её капустнику, вытаптывая овощи. Топчет чужой огород, как олень, на которого он охотился, или как бык, оставленный без присмотра.

D.W. Бетти: ;)

D.W. Бетти: Так-то.



полная версия страницы