Форум » Игротека » Стихотворная игра начинается, УРА!!! » Ответить

Стихотворная игра начинается, УРА!!!

Ветер: Э-ге-гей, честной народ! И красавец, и урод, Заходи на огонёк, Коли в рифмах знаешь толк! Сказка хоть стара, как мир И зачитанна до дыр, Снова мы её расскажем, В песне новых рифм навяжем! [more]Цель игры: в стихотворной форме пересказать сюжет мультфильма ВатВ. Правила: Любой желающий продолжает стих, написав своё четверостишие. Рифма обязательна. Если после вашего четверостишия никто ничего не написал спустя один день, вы можете сделать ещё один ход. Если кто-то ответил - писать следующее четверостишие сразу. Стиль изложения, т.к. это игра, стиль шутливый, несерьезный. Представьте себя уличным актером в базарный день на городской площади. Ирония и необидные приколы привествуются! Вопросы по игре пишите тут же, но "свернутым текстом" (выделяете его и нажимаете кнопку . Итак, я начинаю![/more] Жил-был на свете богатый мальчишка, Всем он владел, только злобный был слишком. Однажды в студёную зимнюю пору Старушка пришла выпрашивать крову.

Ответов - 190, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

Ветер: ответы Бель-всадница пишет: Проблема и Белль все же не очень хорошо рифмуется Мне кажется, лучше оставить Белли, пусть даже не очень грамотно. Нет, Белли - это совсем не её имя. Отсутсвие рифмы это плохо, но слова (и тем более имена) ради неё искажать ещё хуже. Поэтому пока оставляю. 2. В лес укатил. Стучат копыта, Потом затихли. Тут Гастон К Белль заявился. Молвит он: "Филиппа" и "копыта" тоже не рифмуются. Но в таком виде поставлю. А то получалось, что у Филла вместо четырёх копыт одно :) 3. Женой мне быть его! Представьте!- Белль возмущалась во дворе.- Да это просто курам на смех! Он перегрелся на жаре! Чтоб стала я мадам Гастон!"... Отлично, ставлю. 4. Умеет дуть он пузыри, Чтоб чай бурлил в нем изнутри. Белль, ничего не понимая, Рассеянно на них взирая, На шкаф наткнулась. "Что же это?" "Ой! - взвизгнула Мадам Шкафетта - Будь осторожней, дорогая! (Белль аж споткнулась, отступая) А в чем же ты пойдёшь на ужин?" Открылись дверцы - моль наружу! Шкафетта извинилась. "Вот! Тебе то точно подойдёт!" Тоже хорошо. Мне кажется, лучше оставить "И всевозможные конфеты", иначе сбивается ритм строфы. Угум. Правда, два раза подряд "И" плохо, но от булок её не уберу, ибо это всем известная строка одной знаменитой песни :) От Белль всё дальше удалялись. А девушка, не сомневаясь, В запретный коридор по лестнице шагала, Ничто ей путь уже не преграждало. Да, можно. Белль в тьму шагнула наугад. Нет. У нас слово "тьма" и так часто используется. К тому ж правильнее говорить "во тьму". И вдруг - таинственнейший свет Почувствовала за спиною. Как сказочный чарующий куплет Он манит деву за собою. Третья строчка длинновата. По слогам больше подходит "Как зачарованный куплет"... Строку сделал длинной именно из-за длинны первой строчки. Оставляю таким. На столике она нашла Под куполом прозрачным розу. Стеклянный купол Белль сняла, И пальцы к лепесткам тянулись. Во-первых повторяется слово купол, а во-вторых нет рифмы.Вариант последних двух строк следующий: Защиту эту Белль сняла, Не думая, что создает угрозу. (Или как было: не чувствуя совсем угрозу) Не нравятся оба варианта (и твой и мой), но поставлю. Как-то прозаично описываем такой волшебный момент... Филл - на дыбы и вот тогда Да. Филипп подковами бьет, Белль - палкой. Однако та защита была жалкой. Мне кажется зря исправили. Первый вариант лучше. Мне так больше нравится. С того момента Бист и Белль дружили, И даже птиц с рук, не боясь, кормили. А что их бояться-то?! Извини, но этот вариант сильно насмешил. Прошлой ночи они с волками дрались, а тут - цветные пташки... Не хватает тире или двоеточия:"Самим собой - давно расстался..." Поставлю двоеточие. . В последнейстрочке я бы добавила тире: "А Бист - в солиднейшем комзоле". Верно, так лучше. Морис:"Я правду говорил. Поверьте! Там есть Чудовище!" - "Не верьте! Тащите старикашку прочь!" "Быть может я могу помочь?" - Спросил Гастон. - "Неужто можешь?"- "Коль сердце мне свое предложишь И выйдешь замуж за меня. Одно лишь слово... " - "Никогда!" Угу, можно. Бель-всадница пишет: Когда Гастон с толпой ворвались, Они уж было собирались Начать с грабежа, с погрома. Но всё сложилось по- другому. . Третья строчка не укладывается в ритм.Возможно лучше: Начать с грабежа и приступить к погрому, Но вышло все не так, а по-другому. В обоих случаях ударение падает на "Начать с грабЁжа". Надо что-то другое. Для сохранения ритма меняю пока на "начать с грабежа И погрома" Гастон выбрасывает Биста на балкон. И тут Бист не противится. Он С тоскою смотрит на врага. Лишь смерть его спасет от мук. Тогда Где-то строчки покороче чем надо. Вариант такой: Гастон выбрасывает Биста на балкон. И тут Бист не сопротивлялся. Он С тоскою смотрит на своего врага. Лишь смерть его спасет от мук. Тогда... Ритм сбивается на третьей строке. А в первой и второй - ошибка с временами в глаголах : "Гастон выбрасывает" - время настоящее, "Бист не сопротивлялся" - прошедшее. Бель-всадница пишет: Ведь я люблю тебя всем сердцем!" Тут-то вот Сюжет вершит свой поворот. Одна строчка длиннеее. Строки могут быть разными в пределах одного четверостишия, так даже выразительнее. Ритм здесь соблюден. То же касается и строчек в эпилоге, их тоже не меняю. Бель-всадница пишет: хочется,чтоб поэма была идеальной. Боюсь, она таковой не будет в любом случае, ибо идеал у каждого свой, а данный проект коллективный и разношерстный.

Бель-всадница: Можно еще пару предложений? 1. Но вот в чем состоит проблема: Гастон надумал жениться на Белль. Придумалось вот что: Но вот из-за чего вся канитель: Гастон-красавец женится на Белль... 2. К Филиппу вообще очень трудно придумать какую-то рифму. кроме копыт или лип 3. Торты, шампанское, букеты! И вкус французской булки! А так же всевозможные конфеты! А может просто поменять союзы местами: Торты, шампанское букеты! А также вкус (хруст) французской булки! И всевозможные конфеты... 4. С того момента Бист и Белль дружили, И даже птиц с рук, не боясь, кормили. А что их бояться-то?! А если так: С того момента Бист и Белль дружили И даже птичек вместе с рук кормили. 5. Когда Гастон с толпой ворвались, Они уж было собирались Начать с грабежа, с погрома. Но всё сложилось по- другому. А такие последние две строчки: Устроить во дворце погром, Но защищаться нАчал дом. 6. Гастон выбрасывает Биста на балкон. И тут Бист не противится. Он Свой вариант второй строчки: Бист не сопротивляется здесь. Он.. 7. Ведь я люблю тебя всем сердцем!" Тут-то вот Сюжет вершит свой поворот. Строки могут быть разными в пределах одного четверостишия, так даже выразительнее Извините, не согласна. Надо что-то придумать. Например: Ведь я люблю тебя!" И тут-то вот Сюжет вершит волшебный поворот. Пока все.

Ветер: Бель-всадница пишет: Но вот из-за чего вся канитель: Гастон-красавец женится на Белль... Очень хорошо, ставлю. А может просто поменять союзы местами: Торты, шампанское букеты! А также вкус (хруст) французской булки! И всевозможные конфеты... Не хочу, потому что теряется ассоциация с этой песней: Как упоительны в России вечера - Любовь, шампанское, закаты, переулки. Ах, лето красное, забавы и прогулки - Как упоительны в России вечера. Балы, красавицы, лакеи, юнкера И вальсы Шуберта, и хруст французской булки... Любовь, шампанское, закаты, переулки. Как упоительны в России вечера. Как упоительны в России вечера - В закатном блеске пламенеет снова лето, И только небо в голубых глазах поэта... Как упоительны в России вечера. Пускай все сон, пускай любовь - игра, Ну что тебе мои порывы и обьятья. На том и этом свете буду вспоминать я Как упоительны в России вечера. ОЙ! В песне вообще "хруст"! Но "вкус" всё же лучше. С того момента Бист и Белль дружили И даже птичек вместе с рук кормили. Нравится, беру. Устроить во дворце погром, Но защищаться нАчал дом. Немного не по смыслу - они ж грабить пришли, а не громить. Ставлю так: "Устроить во дворце грабёж, погром. Но слуги защитили дом!" Гастон выбрасывает Биста на балкон. И тут Бист не противится. Он Свой вариант второй строчки: Бист не сопротивляется здесь. Он.. Чем тебе не нравится предыдущий вариант? Для чего слово "здесь"? Ведь я люблю тебя!" И тут-то вот Сюжет вершит волшебный поворот. Нормально, пойдёт.


Бель-всадница: Торты, шампанское букеты! А также вкус (хруст) французской булки! И всевозможные конфеты... Не хочу, потому что теряется ассоциация с этой песней А для чего нужна эта связь? У них там дважды союз и повторяется и проч. "Устроить во дворце грабёж, погром. Но слуги защитили дом!" Вторую строчку надо подлиннее, что-то вроде: Но слуги не дадут в обиду дом Гастон выбрасывает Биста на балкон. И тут Бист не противится. Он Свой вариант второй строчки: Бист не сопротивляется здесь. Он.. Чем тебе не нравится предыдущий вариант? Для чего слово "здесь"? Все тем же вторая строчка короче Там не хватает одного слога, для этого было слово "здесь".

Ветер: Бель-всадница пишет: А для чего нужна эта связь? Мне так нравится. Но слуги не дадут в обиду дом Да! Бель-всадница пишет: Там не хватает одного слога, для этого было слово "здесь". "Гастон выбрасывает Биста на балкон. Но Бист не защищается. А только он С тоскою смотрит на врага. Лишь смерть его спасет от мук. Тогда..." Как тебе это?

Бель-всадница: "Гастон выбрасывает Биста на балкон. Но Бист не защищается. А только он С тоскою смотрит на врага. Лишь смерть его спасет от мук. Тогда..." Как тебе это? Отлично, но я бы теперь подправила последние две строчки: С тоскою смотрит на врага - Лишь смерть его спасет. Тогда... А для чего нужна эта связь? Мне так нравится. Тогда можно оставить и там, и там союз и - как в песне

Ветер: С тоскою смотрит на врага - Лишь смерть его спасет. Тогда... Поставил.

Бель-всадница: Остался неотредактированным, кажется, только момент с розой? Что, если так? На столике Красотка Белль нашла Под куполом прозрачным сказочную розу. И любопытства ради (вовсе не со зла), Не чувствуя нависшую над ней угрозу, Завороженно дева купол подняла - Хотела лепестков цветка коснуться, Ее рука уже над розой замерла. (Ах, если б ей сейчас очнуться!)

Ветер: На столике Красотка Белль нашла Под куполом прозрачным сказочную розу. И любопытства ради (вовсе не со зла), Не чувствуя нависшую над ней угрозу, Завороженно дева купол подняла - Хотела лепестков цветка коснуться, Ее рука уже над розой замерла. (Ах, если б ей сейчас очнуться!) Мне в высшей степени нравится! Беру!

Бель-всадница: Мне в высшей степени нравится Спасибо, я здесь учла Ваше замечание по поводу "слишком прозаичного описания столь волшебного момента". Еще надо что-то поменять? Только скажите,будем думать



полная версия страницы