Форум » История » Что утаил мультфильм? » Ответить

Что утаил мультфильм?

Ветер: Работа над "Красавицей и Чудовищем" началась в 1988, под руководством Ричарда и Джилл Пурдум, по сценарию Линды Вулвертон. Но после нескольких месяцев работы, материал был признан драматическим и тоскливым. И тогда руководитель студии Джеффри Каценберг пригла-сил к работе над проэктом поэтов-песенников Говарда Ашмана и Алана Менкена. Команда применила структуру и образец бродвейских мюзиклов, хорошо зарекомендо-вавших себя в "Русалочке" (1989). Детализированое изображение Биста помогает вызвать у зрителей симпатию к страждущему персонажу. Но кто же такой Бист? По словам ветерана диснеевской анимации Глена Кина, который анимировал Биста, "борода и форма головы у него от бизона, так же как и умные глаза. От горилл - большие и выразительные брови. Мы нарисовали гриву, похожую на львиную, клыки Бист позаимствовал у борова, также как и волосы на носу, уши у него от коровы. Рожки на голове мы придумали сами. Большой хвост у Биста - волчий, тело - похожее на медвежье, но с ногами волка." Марк Хенн, мультипликатор анимировавший Бэлль, нашел свою работу достаточно сложной. Над Бэлль трудно было работать, потому что она должна была быть максимально реальна и иметь богатый внутренний мир. Песня "Be Our Guest" первоначально была аними-рована с Морисом в роли гостя, но авторы решили не тратить такую замечательную песню на второстепенный персонаж. Чип, чашечка, первоначально имел только одну реплику, но создателям так понравился его голос, что они добавили несколько дополнительных реплик для него. Сценарист Tiny Toon Adventure, Шери Стонер была использована как модель для Бэлль, от нее героине досталась и привычка поправлять волосы. Указатели, на которые Морис наталкивается в лесу, показывают названия городов Калифорнии: Анахейм и Валенсия: левый - местоположение Диснейлэнда, а правый, указывающий на зловещую темную тропинку, носит имя города, где находится конкурент Диснейлэнда - луна-парк Six Flags Magic Mountain. На третьем знаке написано "Глендейл" - это город в Калифорнии, где находится Walt Disney Imagineering. Герои и сценарий "Красавицы и Чудовища" похожи на героев и сценарий "Аленького цветчка", но в основу мультфильма легла французская сказка "La Belle et la Bete", написанная Gabrielle-Suzanne de Vielleneuve. Гастон должен был быть низеньким и старым, но авторы решили переделать его и сделали абсолютно похожим на актера, его озвучившего - Ричарда Уайта. Финальный танец Бэль и Принца - шаг в шаг повторяет аналогичный танец в "Спящей Красавице" потому что последовательность движений из "Золушки" была использована в "Красавице и Чудовище". Из мультфильма был вырезан персонаж - музыкальная шкатулка, которая должна была успокаивать Биста, когда он был разгневан, но когда мультипликаторы ре-шили увеличить роль Чипа, он заменил Шкатулку. Но в одной сцене (перед сражением с горо-жанами) и ее можно увидеть. Иллюстрация в книге Бэль, которую она листает, сидя на фонтане - из книги Эндрю Лэнга "Blue Fairy Book", "Красавица и Чудовище". Человеческое имя Биста ни разу не звучит в мульт-фильме. Но в книге “Энциклопедия Диснея” Глен Кин говорит, что звал принца Адамом - по той аналогии, что в начале жизни и французский принц, и библейский Адам имели всё, чего могли пожелать, и лишились своего Рая из-за гордыни. Городская таверна украшена охотничьими трофеями Гастона. И среди голов свирепых хищников там можно заметить голову лягушки. Белль – единственный человек в городе, кто носит одежду голубого цвета. Позже, Бист надевает синий фрак для бала. Это ещё одна общая деталь, отличающая этих героев от “обычных” людей. Значения некоторых имён: Beast - “зверь”; Belle - “красавица”; Lumiere - “свет”; Pots - “горшок”; Cogswort - “против часовой стрелки”, “шестерёнка”, “часовой”; Chip - “осколок”, Gaston - “красавец”, “Le Fou” - “глупец”. Когда Гастон падает с крыши замка, в бликах его глаз (всего в паре кадров) можно разглядеть два черепа. Когда художники продумывали интерьер комнаты-логова Биста, то хотели усеять пол костями съеденных им животных, а потом признали эту идею слишком мрачной. Но в некоторых сценах всё-таки можно заметить обглоданные части звериных скелетов. Когда принц возвращает себе человеческий облик, Белль не узнаёт его и пугается. И лишь погладив его волосы и заглянув в глаза, девушка признаёт Биста. Далее, из конечного варианта мультфильма была вырезан вопрос принца о том, не стоит ли ему отрастить бороду. Существует легенда, что в мультфильме есть кадр, на котором можно увидеть татуировку (сердце со стрелой) на теле Биста. Белль было решено сделать кареглазой шатенкой в противовес устоявшемуся мнению о том, что истинные красавицы – обязательно голубоглазые блондинки. 14 ноября (по некоторым версиям, 13-е) – праздник для всех поклонников ВатВ. Именно в этот день в далёком 1991 году мультфильм впервые выше на экраны кинотеатров. В японском переводе мультфильма Биста озвучивал Джеки Чан (его другая диснеевская роль – Чанг в “Мулан”).

Ответов - 58, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Лавиния: Интересно-насчёт кареглазых шатенок! я,междупрочим,в реале таковая и есть!)

Лавиния: Интересно!Карикатуры на режиссёров!И Анахейм с Валенсией!))))А девиз-в точку.ведь Бист научился себя обуздывать,а Гастон-нет!

Лавиния: Кстати-ЖЁЛТО_СИНИЙ ГЕРБ?)))хи-хи-хи,неужто предки из Украины?))))

Ветер: Лавиния пишет: Бист научился себя обуздывать,а Гастон-нет! Полагаю, Гастону это было в принципе и не нужно, его и таким любили.

Meronym: Найдено на одном из дневников: В «Песне толпы» («The Mob Song»), из уст Гастона звучит цитата из «Макбет» Вильяма Шекспира. «Пусть ваша храбрость реет как знамя». Крики толпы «Убить чудовище» («Kill the Beast») непроизвольно вызывают ассоциации с фильмом «Повелитель мух», снятым по одноимённому роману Уильяма Голдинга. По сюжетам обоих фильмов люди убеждены, что именно «чудовище» — это зло, хотя в действительности они сами являются источником зла. В самом начале фильма, как только на экране появляются первые кадры, мы видим замок до того, как он был проклят. На переднем плане олень пьет из ручья. Мы видим, как этот олень резко подымает свою голову и осматривается. Этот олень выглядит совсем как мать Бэмби в той самой сцене, перед тем как охотник убивает её (очевидно, подразумевается, что этот охотник и есть Гастон). Бель удивительным образом напоминает популярную голливудскую мегаактрису Одри Хепберн в ранней молодости, а Чудовище своим внешним видом (косматые брови, нос с горбинкой, растительность, характерная мимика) — известного британского актёра Хью Гриффита, (партнеров по известному фильму "Как украсть миллион"). В одном из эпизодов Когсворт и Миссис Поттс поют на заборе. На Когсворте фермерская соломенная шляпа, а в руке — вилы. Это отсылка к знаменитой в США картине «Американская готика» художника Гранта Вуда. Сцена в таверне напоминает сцену из мультфильма «Приключения Икебода и мистера Тодда», где один из персонажей (очень похожий на Гастона) поет о всаднике без головы. Имена Филипп и Морис вместе созвучны названию компании «Филипп Моррис», что можно при желании рассматривать как скрытую рекламу табака в фильме, ориентированном на детскую аудиторию. click here

Лавиния: Потрясно! Ни о чём подобном я не подозревала! Взрыв в голове!А Гастон вполне мог бы быть Им из "Бемби"!(

ailonve: На дневниках опубликовали перевод статьи "12 вопросов, на которые Дисней забыл ответить в "Красавице и Чудовище" Довольно забавно) http://ailonve.diary.ru/p191336189.htm

Ветер: некоторые вопросы мне показались довольно наивными, но в целом любопытный материал. и спасибо, что продолжаете наполнять форум новыми ссылками, несмотря на мое долгое отсутсвие.

пакостная Бетти: Не обижайся на меня, ailonve: прочитав эти дневники по этой самой ссылке, я написала там обширный комментарий. Как гость. Не считай это нарушением. Просто я сочла нужным ответить на некоторые тамошние комменты.

пакостная Бетти: Мне уже пишут там, в дневниках, вопросы, и я на них отвечаю. Я, когда сегодня увидела сию ссылку и открыла её в первый раз, не знала, что эта страничка "Ахахах, повеселило" - это ailonve-diary.ru.



полная версия страницы