Форум » История » Безымянные герои » Ответить

Безымянные герои

Ветер: Тема посвящена поиску имён для героев, чьи имена в мультфильме так и не прозвучали. Какое имя мог бы носить Бист при своей человеческой жизни? Какие бы имена вы дали милым тройняшкам-блондинкам из города? А продавцу книг - тому харизматичному старику? Естественно, большинство имён в мультах "говорящие" - т.е. отражающие сущность своего хозяина. Это не логично, ведь имя человеку даётся, когда о его будущей сущности можно лишь задумываться. Но можно предположить, в какой семье мог вырасти тот безымянный персонаж, чтобы стать таким, каким мы его знаем. И какое бы имя могли выбрать его родители. На вопрос "зачем?" отвечу как обычно - для фанфиков и других проектов. Давайте достраивать ВатВ мир своей фантазией!

Ответов - 85 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Renachan: кажется на taleasoldastime.co.nr упоминалось, что Биста на самом деле зовут Адам)

Ветер: По поводу этой теории много домыслов и изысканий. Говоря короче - её источник одна из энциклопедий Диснея, в которой говорилось что принца во время работы над мультом авторы называли Адамом - по аналогии с библейским Адамом, который так же был лишен всего, что имел, по причине своей гордости. Очень подробная дискуссия на английском велась здесь: http://community.livejournal.com/beauty_beast/517697.html Факт остается фактом - в мультфильме человеческое имя Биста нигде не звучит и не упоминается. Белль так же зовет его Beast - в тот миг, когда повявлется на балконе после битвы Гастона с Бистом. В русской официальной версии эту реплику перевели тупо: "Держись!". Мне не нравится имя Адам - во-первых, оно совсем не французское, к тому же родители, давая имя сыну, вряд ли пророчили ему такую судьбу.

Renachan: мне тоже кажется, что Бисту оно не подходит и что в имя "Адам" вкладывается немного другое значение, чем гордость


Ветер: Renachan Я называю его Эглантьером - "Шиповник" в переводе с французского. По моей повести, отец дал ему такое имя, чтобы мальчик был так же красив и независим, как этот лесной цветок. В других фанфиках были имена Ruskin, Vincent (имя из недиснеевского ВатВ сериала).

Вентурис: Ветер Может, Бернар? "Сердце Медведя" в переводе. И зверь есть, и на одну букву с "Белль".

Ветер: Хорошее имя. Один из переводов - "Храбрый, как медведь". Это имя мне когда-то посоветовали взять для сына Биста. Но для самого принца... не знаю, ведь когда ему имя давали родители, то не предполагали что их сын когда-то станет зверочеловеком.

Вентурис: Спасибо! Ну, имя во Франции популярное, родители могли дать его и просто так, именно чтобы ребенок рос храбрым. А получилось, что получилось.

Ветер: Вентурис пишет: А получилось, что получилось. Это верно. А я называю его Еглантьером - "Eglantiere" - "Шиповник" в переводе с французского. Красив и жесток, как дикий лесной цветок.

Вентурис: Эглантьер очень красивое имя и сказочное. В тех французских литературных сказках, что мне попадались, принцев звали "прекрасный", "совершенный", "чудо", "изящный"- Шармант, Парфет, Мервей, еще где-то Грасье был. Шармант чаще всего, аж в двух сказках.

Ekevka: У меня была идея с Нарциссом - вроде бы греческие мифы довольно популярны тогда были, да и красивое. А об значение обычно не задумываются, по себе знаю.)



полная версия страницы